| Once upon a time a man was cast into fields of evil pleasure
| Давным-давно человек был брошен на поля злых удовольствий
|
| The first act would trick him but become no kind of treasure
| Первый акт обманул бы его, но не стал бы сокровищем
|
| In spite of what was behind the mirrors passion never left his side
| Несмотря на то, что было за зеркалами, страсть не покидала его
|
| Regardless of the pain in his inner strife
| Несмотря на боль в его внутренней борьбе
|
| In the second act in the book of sand he met a man of mimes
| Во втором действии в песочной книге он встретил человека-мима
|
| And thought 'I must try to make you mine'
| И подумал: «Я должен попытаться сделать тебя своей».
|
| And that is the story of metamorphosis of his kin
| И это история метаморфозы его рода
|
| He shed, and saw the second skin of harlequin
| Он пролил и увидел вторую кожу арлекина
|
| And even though some have tried to destroy his path
| И хотя некоторые пытались разрушить его путь
|
| They found themselves drowning in their own bloodpath
| Они обнаружили, что тонут в собственной крови
|
| So…
| Так…
|
| Lean back, enjoy the third act of Illnath
| Откиньтесь назад, наслаждайтесь третьим актом Illnath
|
| Lean back, enjoy the third act
| Откиньтесь назад, наслаждайтесь третьим актом
|
| Welcome to the theatre of madness
| Добро пожаловать в театр безумия
|
| Lean back, enjoy the third act of Illnath
| Откиньтесь назад, наслаждайтесь третьим актом Illnath
|
| Lean back, enjoy the third act
| Откиньтесь назад, наслаждайтесь третьим актом
|
| I searched for this my entire life
| Я искал это всю свою жизнь
|
| And finally my time has come
| И, наконец, мое время пришло
|
| After this nothing happened for a while
| После этого какое-то время ничего не происходило
|
| Waiting, searching, looking, for a new style
| Ожидание, поиск, поиск нового стиля
|
| He heard the angelic voices calling
| Он услышал ангельские голоса, зовущие
|
| And his ancient legacy would no longer be stalling
| И его древнее наследие больше не будет тормозить
|
| The third act in the theatre of madness began with change
| Третий акт в театре безумия начался с перемен
|
| Everything came together thewe was no more pain
| Все сошлось, нам больше не было боли
|
| The twistedness of the characters engaged
| Извращенность вовлеченных персонажей
|
| Had in the end taken away the short-handedness and rage
| В конце концов убрали нехватку рук и ярость
|
| Welcome to the third act in the theatre of madness | Добро пожаловать в третий акт театра безумия |