| This is the tale of death
| Это рассказ о смерти
|
| Waiting to steal your last very precious breath
| Ожидание, чтобы украсть ваш последний очень драгоценный вздох
|
| Have you ever seen the shade of you?
| Вы когда-нибудь видели свою тень?
|
| When you look at you do you see me too?
| Когда ты смотришь на себя, ты тоже видишь меня?
|
| Have you ever seen the shade of me?
| Вы когда-нибудь видели мою тень?
|
| What did you see?
| Что ты видел?
|
| A thousand shades of me
| Тысяча оттенков меня
|
| Four shades entwined to be
| Четыре оттенка переплелись, чтобы быть
|
| You can never escape the need
| Вы никогда не сможете избежать необходимости
|
| To speak my name
| Произносить мое имя
|
| Each and every one wear different shades
| Каждый носит разные оттенки
|
| Take yours off and feel the sting of my blade
| Сними свою и почувствуй жало моего клинка
|
| Be true to all beauty or beast
| Будьте верны любой красоте или чудовищу
|
| We all feast at the table, it has the shape of me
| Мы все пируем за столом, он имеет форму меня
|
| My shade is made of moonbeams and silence
| Моя тень состоит из лунных лучей и тишины
|
| Of life and of a million breaths
| Жизни и миллиона вздохов
|
| Of sunlight and four shades of death
| Солнечного света и четырех оттенков смерти
|
| Of life and a million breaths
| Жизни и миллиона вздохов
|
| Have you ever seen the shade of me?
| Вы когда-нибудь видели мою тень?
|
| What did you see?
| Что ты видел?
|
| A Thousand shades of me
| Тысяча оттенков меня
|
| Four shades entwined to be
| Четыре оттенка переплелись, чтобы быть
|
| You can never escape the need
| Вы никогда не сможете избежать необходимости
|
| To speak my name
| Произносить мое имя
|
| I am the beast you must see
| Я зверь, которого ты должен увидеть
|
| Your fears will end up feeding me
| Твои страхи в конечном итоге накормят меня.
|
| You can never escape the need
| Вы никогда не сможете избежать необходимости
|
| To speak my name
| Произносить мое имя
|
| Quattuor umbras me | Quattuor umbras меня |