| No Te Salves (оригинал) | Никаких Мазей (перевод) |
|---|---|
| No te quedes inmóvil | не стой на месте |
| Al borde del camino | на краю дороги |
| No congeles el júbilo | Не замораживай радость |
| No quieras con desgana | не хочу с неохотой |
| No te salves ahora | не спасай себя сейчас |
| Ni nunca te salves | никогда не спасай себя |
| No te llenes de calma | Не будь спокоен |
| No reserves del mundo | Не резервировать мир |
| Sólo un rincón tranquilo | просто тихий уголок |
| No dejes caer los párpados | Не опускайте веки |
| Pesados como juicio | тяжелый как суждение |
| No te quedes sin labios | Не беги из губ |
| No te duermas sin sueño | Не спать без сна |
| No te pienses sin sangre | Не думай без крови |
| No te juzgues sin tiempo | Не судите себя без времени |
| Pero si pese a todo | Но если несмотря ни на что |
| No puedes evitarlo | Вы не можете этого избежать |
| Y te secas sin labios | И ты сохнешь без губ |
| Y te duermes sin sueño | И ты спишь без сна |
| Y te quedas inmóvil | и ты стоишь на месте |
| Al borde del camino | на краю дороги |
| Y congelas el júbilo | И ты замораживаешь радость |
| Y quieres con desgana | И ты хочешь с неохотой |
| Y te salvas ahora | и спаси себя сейчас |
| Y te piensas sin sangre | И ты думаешь о себе без крови |
| Y te llenas de calma | И ты наполняешь себя спокойствием |
| Y reservas del mundo | и запасы мира |
| Sólo un rincón tranquilo | просто тихий уголок |
| Y dejas caer los párpados | И ты опускаешь веки |
| Pesados como juicios | Тяжелые, как суждения |
| Entonces no te quedes | Так что не оставайся |
| No te quedes conmigo | не оставайся со мной |
| Entonces no te quedes | Так что не оставайся |
| No te quedes conmigo | не оставайся со мной |
