| Hagamos Un Pacto (оригинал) | Давайте Заключим Договор (перевод) |
|---|---|
| HAGAMOS UN PACTO | ДАВАЙТЕ ЗАКЛЮЧИМ ПАКТ |
| (Andrés Márquez — Roberto Márquez) | (Андрес Маркес — Роберто Маркес) |
| Por qué | Почему |
| Sobreviviente de qué gloria | переживший какую славу |
| Hoy te conforta la memoria | Сегодня твоя память утешает тебя |
| Y te molesta el pelo largo | И длинные волосы тебя смущают |
| Por qué | Почему |
| Se te borraron los años | Годы были стерты |
| Sobre todo las locuras | особенно сумасшествие |
| Aquellas que te enseñaron | те, кто учил тебя |
| Por qué no es bueno | Потому что это не хорошо |
| El vestir estrafalario | Причудливое платье |
| El vivir sin escenario | жить без сцены |
| El amor improvisado | импровизированная любовь |
| Como puedes negarme que sueñe | Как ты можешь отрицать, что я мечтаю |
| Si tú eres quien no duerme | Если ты тот, кто не спит |
| Si se apagó tu alegría | Если твоя радость угасла |
| Y un mar sereno te conforma | И безмятежное море соответствует вам |
| Por qué | Почему |
| Te horrorizas cuando hablo | ты пугаешься, когда я говорю |
| Que el condón es necesario | Что презерватив необходим |
| O llego un poco mareado | Или у меня немного кружится голова |
| Por qué | Почему |
| Me condenas por mis años | Ты осуждаешь меня за мои годы |
| A vivir encapsulado | жить инкапсулированным |
| Y sospechas de antemano | И подозрения заранее |
| Por qué no puedo | Потому что я не могу |
| Ser joven y alocado | Быть молодым и диким |
| Sin terminar encarcelado | не попав в тюрьму |
| Y la moral como jurado | И мораль как присяжный |
| Por qué | Почему |
| No firmamos un pacto | Мы не подписывали договор |
| Y me ayudas cuando caigo | И ты помогаешь мне, когда я падаю |
| Sin infiernos como pago | Нет ада в качестве оплаты |
| Por qué abrazarnos | зачем обнимать нас |
| Cuesta tanto | Это стоит так много |
| Como puedes negarme… | Как ты можешь мне отказывать... |
| …:Nelita:… | …:Нелита:… |
