| Caracola Madre Tierra (оригинал) | Caracola Madre Tierra (перевод) |
|---|---|
| De una caracola fluye | Из оболочки течет |
| La semilla en la semilla | Семя в семени |
| Une todos los perfumes | Объединить все духи |
| Los de la muerte y la vida | Те из смерти и жизни |
| Cuando inventó la dulzura | Когда он изобрел сладость |
| Nació el fruto y el aroma | Фрукты и аромат родились |
| Su lecho es toda la tierra | Его ложе - вся земля |
| Rie cuando todos dudan | Смейтесь, когда все сомневаются |
| Esa dulce caracola | эта сладкая раковина |
| Pan, semilla, pecho ardiente | Хлеб, семена, горящий сундук |
| Puede ser la Rigoberta | Это может быть Ригоберта |
| En Guatemala y su gente | В Гватемале и ее людях |
| Puede buscar a sus nietos | Вы можете искать своих внуков |
| Plaza de Mayo impaciente | Нетерпеливая Пласа-де-Майо |
| O tantas que sin justicia | Или так много, что без справедливости |
| En Juárez siguen silentes | В Хуаресе до сих пор молчат |
| Siguen silentes… | Они молчат... |
| Inventoras de vertientes | Изобретатели склонов |
| Harina que multiplica | мука, которая умножает |
| El pan que muchos no tienen | Хлеб, которого нет у многих |
| Y que sus manos abrigan | И что твои руки укрывают |
| Hay caracolas del mundo | Есть оболочки мира |
| Gladys, Frida, Joan, Violeta | Глэдис, Фрида, Джоан, Вайолет |
| Son perfume de muchachas | Это духи девушек |
| Miradas siempre despiertas | глаза всегда бодрствуют |
