| The room fell still, submerged by time
| Комната замерла, погрузившись во время
|
| The chatter drowned in liquid hours
| Болтовня утонула в жидких часах
|
| If ever words were obsolete
| Если когда-либо слова были устаревшими
|
| The vibrant air would speak
| Живой воздух будет говорить
|
| There is conduct
| Есть поведение
|
| Like honour among thieves
| Как честь среди воров
|
| There is grace
| Есть благодать
|
| Within the fearful eyes of those who seek
| В испуганных глазах тех, кто ищет
|
| And we know
| И мы знаем
|
| We know so well the endgame of our presence
| Мы так хорошо знаем финал нашего присутствия
|
| Instinctively we throw ourselves
| Инстинктивно мы бросаемся
|
| Into these rites of passage
| В эти обряды перехода
|
| The paths to where we might belong
| Пути туда, где мы могли бы быть
|
| Are riddles in a long forgotten tongue
| Загадки на давно забытом языке
|
| And these sentiments we share…
| И эти чувства мы разделяем…
|
| Unspoken violence suspended in the air
| Негласное насилие повисло в воздухе
|
| This is how our eyes could never meet
| Вот как наши глаза никогда не могли встретиться
|
| Strangers by a monument of hope
| Незнакомцы у памятника надежды
|
| In silent hours, you have known my name
| В тихие часы вы знали мое имя
|
| But none of us could ever be the same
| Но никто из нас не может быть прежним
|
| I could cut you open with a word
| Я мог бы разрезать тебя одним словом
|
| Let your blood run down into the soil
| Пусть ваша кровь стекает в почву
|
| If only for a moment to be free
| Если бы только на мгновение быть свободным
|
| Complete with me
| В комплекте со мной
|
| In rites of passage | В обрядах перехода |