| Night comes with a smell of murder
| Ночью пахнет убийством
|
| And shadows fall long on my trail
| И тени долго падают на мой след
|
| Such are the hazards of my craft
| Таковы опасности моего ремесла
|
| All lights disperse
| Все огни рассеиваются
|
| And the devil takes me down
| И дьявол берет меня вниз
|
| There is panic in my fascination
| В моем увлечении есть паника
|
| Like soothing wine is my despair
| Как успокаивающее вино, мое отчаяние
|
| Gracefully I fall to pieces
| Изящно я распадаюсь на куски
|
| Then lights disperse
| Затем свет рассеивается
|
| And the devil takes me down
| И дьявол берет меня вниз
|
| The gears keep turning
| Шестерни продолжают вращаться
|
| And the ropes stretch far
| И веревки тянутся далеко
|
| In this world of hopelessness
| В этом мире безнадежности
|
| I have come a long way now
| Я прошел долгий путь
|
| The fatal riddles
| Роковые загадки
|
| Beckon me
| Помани меня
|
| I have come a long way now
| Я прошел долгий путь
|
| A leap from faith
| Прыжок от веры
|
| And gravity
| и гравитация
|
| I have come a long way now
| Я прошел долгий путь
|
| To find the nest
| Чтобы найти гнездо
|
| Where treasures sleep
| Где спят сокровища
|
| I have come a long way now
| Я прошел долгий путь
|
| The fairest lies
| Самая справедливая ложь
|
| Are hidden in the deep
| Спрятаны в глубине
|
| In the deep
| В глубокой
|
| There is vanity in my destruction
| В моем разрушении есть тщеславие
|
| There is mockery in my ordeal
| В моем испытании есть насмешка
|
| Indefinite is the course of my decent
| Неопределенный курс моего достойного
|
| When lights disperse
| Когда свет рассеивается
|
| And the devil takes me | И дьявол берет меня |