| Citizen (оригинал) | Гражданин (перевод) |
|---|---|
| Citizen! | Гражданин! |
| Whence came your voice | Откуда пришел твой голос |
| Your right to speak? | Ваше право говорить? |
| Is there a purpose to your tongue | Есть ли цель у вашего языка |
| And gnawing teeth? | И грызть зубы? |
| I ask thee; | я прошу тебя; |
| How deep and hollow | Как глубоко и пусто |
| Is your mouth? | твой рот? |
| What lie is too decayed | Какая ложь слишком разложилась |
| For you to stomach? | Для вас, чтобы переварить? |
| With humility and obedience | Со смирением и послушанием |
| You pride yourself | Вы гордитесь собой |
| Evasive and lukewarm | Уклончивый и тепловатый |
| Until the end | До конца |
| Citizen! | Гражданин! |
| The interdependent morality | Взаимозависимая мораль |
| Of your collective | вашего коллектива |
| Made too soft the bed | Слишком мягкая кровать |
| In which you lie | в котором ты лжешь |
| I ask thee; | я прошу тебя; |
| Do you acknowledge | Вы признаете |
| Your own fragility | Ваша собственная хрупкость |
| When you sleep | Когда вы спите |
| To server the «Great Good»? | Служить «Великому Благу»? |
| United in fear | Едины в страхе |
| Lives «hard to bear» | Живет «трудно выносимо» |
| Illusions that «we are all peers» | Иллюзии о том, что «мы все ровесники» |
| I preach not for understanding | Я проповедую не для понимания |
| In you I have no faith | В тебя я не верю |
| I spit at you my truth; | Я плюю в тебя своей правдой; |
| That you are the burden of my heritage | Что ты бремя моего наследия |
| For herein lies the irony | Ибо в этом ирония |
| There is neither room | Нет места |
| Nor air | Ни воздуха |
| For the wakeful fire | Для бодрствующего огня |
| In your precious world | В твоем драгоценном мире |
| Of equality | равенства |
| Citizen! | Гражданин! |
| You are truly faithful | Вы действительно верны |
| To tradition | К традиции |
| When you crucify | Когда ты распинаешь |
| Those whose voices burn | Те, чьи голоса горят |
| Alas | Увы |
| A hundred years from now | Через сто лет |
| You recite and corrupt | Вы читаете и портите |
| Their epitaphs | Их эпитафии |
| To crucify another | Чтобы распять другого |
