| Again I find myself in this narrow chamber
| Я снова оказываюсь в этой узкой комнате
|
| And my kettle simmers with the same old brew
| И мой чайник кипит с тем же старым пивом
|
| Now turning sour
| Теперь становится кислым
|
| There must be more to this than chemistry
| В этом должно быть нечто большее, чем химия
|
| As my soul burns with fever
| Когда моя душа горит лихорадкой
|
| Instinctively I do repeat the simple formula
| Инстинктивно я повторяю простую формулу
|
| «Solve et coagula»
| «Растворяй и коагулируй»
|
| He stands to face his fate alone
| Он стоит наедине со своей судьбой
|
| Who will not be content with stone
| Кто не будет довольствоваться камнем
|
| Some distant glimmers used to lessen my despair
| Некоторые далекие проблески уменьшали мое отчаяние.
|
| Since then this darkened cell has lost its charm
| С тех пор эта темная клетка потеряла свое очарование
|
| Now I seek a lightning’s glare
| Теперь я ищу блеск молнии
|
| «Grips thee, thou Superman! | «Захватывает тебя, ты, Супермен! |
| Where is the soul elated?
| Где ликует душа?
|
| Where is the breast that in its self a world created"-M
| Где грудь, которая в себе мир сотворила" - М.
|
| «Why grinnest thou at me, thou hollow skull?
| «Почему ты ухмыляешься мне, ты пустой череп?
|
| Save that thy brain, confused like mine, once sought bright day
| Сохрани, что твой мозг, сбитый с толку, как и мой, когда-то искал яркого дня.
|
| And in the sombre twilight dull
| И в мрачных сумерках унылых
|
| With lust for truth, went wretchedly astray?"-F | С жаждой истины сбились с пути безнадежно?" - Ф. |