| Hey, hey ain’t it some surprise
| Эй, эй, это не сюрприз
|
| How the years will slip on past you
| Как годы пройдут мимо вас
|
| How the time just flies?
| Как время просто летит?
|
| And behold you’re older, bolder, and much wiser than before
| И вот ты старше, смелее и намного мудрее, чем раньше
|
| Ain’t that some surprise?
| Разве это не сюрприз?
|
| They’re at the door!
| Они у двери!
|
| Surprise!
| Сюрприз!
|
| If you’re not drinkin' then something’s new
| Если ты не пьешь, значит, что-то новое
|
| It’s nothing really; | Ничего особенного; |
| I can’t tell you
| я не могу тебе сказать
|
| You’re on the wagon, or else, oh jeez
| Ты в фургоне, иначе, о боже
|
| Keep your voice down Lucas, please!
| Говорите тише, Лукас, пожалуйста!
|
| You haven’t told Josh!
| Ты не сказал Джошу!
|
| Don’t know what to say!
| Не знаю, что сказать!
|
| You better think quick then, he’s minutes away
| Тогда тебе лучше подумать быстро, он в нескольких минутах ходьбы
|
| There’s too many people and it’s just as well
| Слишком много людей, и это тоже хорошо
|
| Um, Josh is a doctor they can often tell
| Хм, Джош – врач, о котором они часто говорят.
|
| Oh, hell…
| О черт…
|
| Hey, um, thanks for the surprise
| Эй, эм, спасибо за сюрприз
|
| Let’s go party on the rooftop, underneath the skies
| Давай устроим вечеринку на крыше под небом
|
| Move in with me, officially
| Переезжай ко мне официально
|
| It just… seems so traditional
| Это просто... кажется таким традиционным
|
| Hey, hey ain’t it some surprise
| Эй, эй, это не сюрприз
|
| Babe, you’re in a real-life couple, try that on for size
| Детка, ты в реальной паре, примерь это на размер
|
| You can fear it, dear, it’s clear, it’s not about to go away
| Можешь бояться, родной, ясно, не собирается уходить
|
| Ain’t that some surprise?
| Разве это не сюрприз?
|
| Ain’t this some surprise?
| Разве это не сюрприз?
|
| It feels okay
| Все в порядке
|
| Well, hey!
| Ну, эй!
|
| No more surprises
| Больше никаких сюрпризов
|
| No men to kiss
| Нет мужчин для поцелуев
|
| I might want children but not like this
| Я могу хотеть детей, но не так
|
| He thinks he loves me and I know it’s not true
| Он думает, что любит меня, и я знаю, что это неправда
|
| No more surprises, god, what to do?
| Больше никаких сюрпризов, боже, что делать?
|
| What do you want, right now?
| Чего ты хочешь прямо сейчас?
|
| I want that job. | Я хочу эту работу. |
| I want to give it everything I have
| Я хочу отдать ему все, что у меня есть
|
| No more surprises, your life’s on track
| Больше никаких сюрпризов, ваша жизнь идет своим чередом
|
| I’m moving forward, I won’t go back
| Я иду вперед, я не вернусь
|
| So let your heart win and let the doubt be gone
| Так что пусть ваше сердце победит, и пусть сомнения исчезнут
|
| No more surprises
| Больше никаких сюрпризов
|
| I’m moving on
| я иду дальше
|
| Liz, so sorry I’m late. | Лиз, извини, что опоздала. |
| I missed the surprise, didn’t I?
| Я пропустил сюрприз, не так ли?
|
| Not entirely. | Не совсем. |
| I’m pregnant
| Я беременна
|
| Wow! | Ух ты! |
| Wow, that is some surprise!
| Ух ты, какой сюрприз!
|
| Yeah, your teeny tiny swimmers, they’re determined little guys
| Да, ваши крошечные пловцы, они целеустремленные ребята
|
| It could be that we should see this through, it might mean that, it might
| Может быть, мы должны довести это до конца, это может означать, что это может
|
| It’s just such a surprise
| Это такой сюрприз
|
| It still feels right
| Это все еще кажется правильным
|
| I think she told him!
| Я думаю, она сказала ему!
|
| I think she did
| Я думаю, что она сделала
|
| Marry me
| Выходи за меня
|
| What?
| Какая?
|
| Hey, hey ain’t it some surprise?
| Эй, эй, разве это не сюрприз?
|
| After all this time together, I look into your eyes
| После всего этого времени вместе я смотрю в твои глаза
|
| And I see what we could be if we step up and say «I do»
| И я вижу, кем мы могли бы быть, если бы мы выступили и сказали: «Да».
|
| Ain’t that some surprise?
| Разве это не сюрприз?
|
| I do love you
| Я люблю тебя
|
| And I love you
| И я люблю тебя
|
| Hey, hey ain’t it some surprise?
| Эй, эй, разве это не сюрприз?
|
| Ain’t it some surprise?
| Разве это не сюрприз?
|
| 39 candles, Liz, I know how you like candles!
| 39 свечей, Лиз, я знаю, как ты любишь свечи!
|
| 1 candle, Beth, I know how you hate waste
| 1 свеча, Бет, я знаю, как ты ненавидишь отходы
|
| We can do this!
| Мы можем это сделать!
|
| This is meant to be!
| Это должно быть!
|
| Liz?
| Лиз?
|
| Beth?
| Бет?
|
| At 39 everything changes
| В 39 все меняется
|
| I’m older but hardly more wise
| Я старше, но вряд ли мудрее
|
| And just when you think you’re on course, the sea starts to rise
| И как только вы думаете, что вы на правильном пути, море начинает подниматься
|
| And from clear blue skies
| И с ясного голубого неба
|
| Marry me
| Выходи за меня
|
| Marry me
| Выходи за меня
|
| Surprise | Сюрприз |