| One day it could all turn grey; | Однажды все это может стать серым; |
| from white to black it stops to change.
| от белого к черному он перестает меняться.
|
| And only grey will here remain to stay; | И останется здесь только серый; |
| forever day by day
| вечно день за днем
|
| Grey is the reason for despair, grey days are getting old and bare
| Серость - повод для отчаяния, серые дни стареют и голые
|
| So old and never ever to come back; | Такой старый и никогда не вернешься; |
| forever turns to black
| навсегда превращается в черный
|
| Refrain
| Припев
|
| Grey take my soul! | Грей возьми мою душу! |
| I fade,
| я исчезаю,
|
| Falling to the depths of time
| Падение в глубины времени
|
| This nothingness inside me, deep inside
| Это ничто внутри меня, глубоко внутри
|
| No reason here to bow
| Нет причин здесь кланяться
|
| for the world of all the blind
| для мира всех слепых
|
| Killing the light of life … of senseless life.
| Убивая свет жизни... бессмысленной жизни.
|
| Strophe
| Строфа
|
| Come look around, say what you see; | Приходите осмотреться, скажите, что вы видите; |
| again this endless futile joy,
| опять эта бесконечная тщетная радость,
|
| and hear this whispering silence’s deadly voice; | и услышать смертоносный голос этой шепчущей тишины; |
| that speaks inside of me.
| что говорит внутри меня.
|
| Your wounds are open and you bleed, the blood is mixed with all the sand
| Твои раны открыты, и ты истекаешь кровью, кровь смешана со всем песком
|
| And time is running slowly to its end; | И время медленно бежит к концу; |
| a time for you to live
| время для вас, чтобы жить
|
| Refrain
| Припев
|
| Grey take my soul! | Грей возьми мою душу! |
| I fade,
| я исчезаю,
|
| Falling to the depths of time
| Падение в глубины времени
|
| This nothingness inside me, deep inside
| Это ничто внутри меня, глубоко внутри
|
| No reason here to bow
| Нет причин здесь кланяться
|
| for the world of all the blind
| для мира всех слепых
|
| Killing the light of life … of senseless life.
| Убивая свет жизни... бессмысленной жизни.
|
| by Grigorii Petrenko | Григорий Петренко |