| In 1935 I was living in paradise, I had a friend up in cicero.
| В 1935 году я жил в раю, у меня был друг в Цицероне.
|
| We used to go out to the track, wed knock a few whiskeys back.
| Раньше мы выходили на трассу, выпивали несколько стаканов виски.
|
| Id lose my shirt and then I would lose my way home
| Я потеряю рубашку, а потом потеряю дорогу домой
|
| I was driving my stutz black hawk through justice in the dark,
| Я вел свой черный ястреб через правосудие в темноте,
|
| When suddenly the blood froze in my veins.
| Когда вдруг кровь застыла в моих жилах.
|
| She was standing by the road in an incandescent glow,
| Она стояла у дороги в раскаленном сиянии,
|
| My heart stood still, my foot slammed on the brakes.
| Мое сердце остановилось, моя нога ударила по тормозам.
|
| She said «please, please would you dignify my wish?
| Она сказала: «Пожалуйста, не могли бы вы удостоить мое желание?
|
| Im trying to get to heaven, could you tell me where that is? | Я пытаюсь попасть в рай, не могли бы вы сказать мне, где это? |
| «On a wild chicago night, with a wind howling white,
| «Дикой чикагской ночью, с завывающим белым ветром,
|
| I caught my first sign of resurrection mary.
| Я уловил свой первый признак воскресения, Мария.
|
| I was trembling like a leaf, I was scared beyond belief,
| Я дрожал, как лист, я был напуган неимоверно,
|
| After all my conscience aint that clear.
| В конце концов, моя совесть не так уж чиста.
|
| I used to work for mickey finn, I did the numbers for big jim
| Раньше я работал на Микки Финна, я делал цифры для большого Джима
|
| Perhaps my day of reckoning lies here?
| Возможно, мой день расплаты лежит здесь?
|
| I said «please, please, I would dignify your wish.
| Я сказал: «Пожалуйста, пожалуйста, я удостою твоего желания.
|
| But when it comes to heaven, Im just a little bit amateurish.»
| Но когда дело доходит до небес, я просто немного дилетант».
|
| On a wild chicago night, with a wind howling white
| В дикую чикагскую ночь, с воющим белым ветром
|
| I cheated time with resurrection mary.
| Я обманул время с Воскресшей Марией.
|
| And I felt tears form in my eyes,
| И я почувствовал слезы на глазах,
|
| For the first time I felt something deep inside,
| Впервые я почувствовал что-то глубоко внутри,
|
| And the first time I saw angels high in the air,
| И в первый раз я увидел ангелов высоко в воздухе,
|
| For the first time in my life,
| Впервые в жизни,
|
| And I said «mary, go to the light, its gonna be alright.»
| И я сказал: «Мэри, иди к свету, все будет хорошо».
|
| I got down on my knees, I said «sweet mary, please,
| Я опустился на колени, я сказал: «милая Мэри, пожалуйста,
|
| Dignify these wishes before you run.
| Удостой эти пожелания, прежде чем бежать.
|
| Will you tell him Ive reformed, will you tell him Im reborn? | Скажешь ли ты ему, что я исправился, скажешь ли ты ему, что я переродился? |
| «She closed her eyes and then she spoke in tongues
| «Она закрыла глаза, а потом заговорила на языках
|
| I said «please, please, tell me what he said.»
| Я сказал: «Пожалуйста, пожалуйста, скажи мне, что он сказал».
|
| She said «you must die
| Она сказала: «ты должен умереть
|
| The day before the devil knows youre dead.»
| За день до того, как черт знает, что ты мертв.
|
| On a wild chicago night, with a wind howling white
| В дикую чикагскую ночь, с воющим белым ветром
|
| I waved goodbye.
| Я попрощался.
|
| On a wild chicago night, oh with a wind howling white
| В дикую чикагскую ночь, о, с воющим белым ветром
|
| I lost sight
| я потерял зрение
|
| Of resurrection mary
| Воскресения Марии
|
| Of resurrection mary
| Воскресения Марии
|
| Of resurrection mary
| Воскресения Марии
|
| Of resurrection mary
| Воскресения Марии
|
| With the naked eye
| Невооруженным глазом
|
| With the naked eye
| Невооруженным глазом
|
| With the naked eye
| Невооруженным глазом
|
| With the naked eye
| Невооруженным глазом
|
| There are a number of differences to the lyrics in the live version as performed at the mick ronson memorial concert at londons hammersmith apollo,
| Есть ряд отличий от текстов в концертной версии, исполненной на мемориальном концерте Мика Ронсона в londons Hammersmith Apollo,
|
| 29th april 1994.
| 29 апреля 1994 года.
|
| (live version, transcribed by wim woittiez)
| (концертная версия, транскрипция Вима Войттиза)
|
| In 1935 I was living in paradise, I had a friend up in cicero.
| В 1935 году я жил в раю, у меня был друг в Цицероне.
|
| We used to go out to the track and knock a few whiskeys back.
| Раньше мы выходили на трассу и опрокидывали несколько стаканчиков виски.
|
| Id lose my shirt and then Id lose my way home
| Я потеряю рубашку, а потом потеряю дорогу домой
|
| I was driving my stutz back home through justice in the dark,
| Я вел свой Stutz домой через правосудие в темноте,
|
| When suddenly the blood froze in my veins.
| Когда вдруг кровь застыла в моих жилах.
|
| She was standing by the road in an incandescent glow.
| Она стояла у дороги в сияющем свете.
|
| My heart said run but my foot slammed on the brakes.
| Мое сердце говорило бежать, но моя нога ударила по тормозам.
|
| She said «please, please would you justify my wish?
| Она сказала: «Пожалуйста, не могли бы вы оправдать мое желание?
|
| Im trying to get to heaven, will you tell me where that is? | Я пытаюсь попасть в рай, скажи мне, где он? |
| «On a wild chicago night, with a wind howling white,
| «Дикой чикагской ночью, с завывающим белым ветром,
|
| I caught my first sign of resurrection mary, rm, rm, rm.
| Я уловил свой первый признак воскресения, Мэри, РМ, РМ, РМ.
|
| I was trembling like a leaf, I was scared beyond belief,
| Я дрожал, как лист, я был напуган неимоверно,
|
| After all my conscience is not clear.
| Ведь моя совесть не чиста.
|
| I used to work with mickey finn, I did the numbers for big jim
| Раньше я работал с Микки Финном, я делал цифры для большого Джима
|
| Perhaps my day of reckoning was here?
| Возможно, настал мой день расплаты?
|
| I said «please, please, Id love to dignify your wish.
| Я сказал: «Пожалуйста, пожалуйста, я хотел бы удостоить ваше желание.
|
| But when it comes to heaven, Im just a little bit amateurish.»
| Но когда дело доходит до небес, я просто немного дилетант».
|
| On a wild chicago night, with a wind howling white
| В дикую чикагскую ночь, с воющим белым ветром
|
| I cheated time with resurrection mary, rm, rm, rm.
| Я обманул время с воскрешением Мэри, РМ, РМ, РМ.
|
| Yeah the tears were forming in my eyes,
| Да, у меня на глазах выступили слезы,
|
| For the first time, I felt something deep inside,
| Впервые я почувствовал что-то глубоко внутри,
|
| And for the first time I saw angels high in the air,
| И впервые я увидел ангелов высоко в воздухе,
|
| For the first time in my life.
| Впервые в жизни.
|
| I said «mary, go to the light, its gonna be alright.»
| Я сказал: «Мэри, иди к свету, все будет хорошо».
|
| I got down on my knees and I said «sweet mary, please,
| Я опустился на колени и сказал: «Милая Мэри, пожалуйста,
|
| Justify the wishes before you run.
| Обоснуйте пожелания, прежде чем бежать.
|
| Will you tell him Ive reformed, will you tell him Im reborn? | Скажешь ли ты ему, что я исправился, скажешь ли ты ему, что я переродился? |
| «She closed her eyes and then she spoke in tongues
| «Она закрыла глаза, а потом заговорила на языках
|
| I said «please, please, will you tell me what he said? | Я сказал: «Пожалуйста, пожалуйста, скажите мне, что он сказал? |
| «She said «you must die
| «Она сказала: «ты должен умереть
|
| The day before the devil knows youre dead.»
| За день до того, как черт знает, что ты мертв.
|
| On a wild chicago night, with a wind howling white
| В дикую чикагскую ночь, с воющим белым ветром
|
| Well I waved goodbye to ressurection mary, rm, rm, rm.
| Ну, я попрощался с воскрешенной Мэри, РМ, РМ, РМ.
|
| On a wild chicago night, with a wind howling white
| В дикую чикагскую ночь, с воющим белым ветром
|
| I lost sight
| я потерял зрение
|
| Of resurrection mary
| Воскресения Марии
|
| Of resurrection mary
| Воскресения Марии
|
| Of resurrection mary
| Воскресения Марии
|
| Of resurrection mary
| Воскресения Марии
|
| With the naked eye
| Невооруженным глазом
|
| With the naked eye
| Невооруженным глазом
|
| With the naked eye
| Невооруженным глазом
|
| With the naked eye. | Невооруженным глазом. |