| A thousand pin-up girls to Stepney to Bombay
| Тысяча очаровательных девушек в Степни в Бомбей
|
| Take me to fancy restaurants to be amongst the (?)
| Возьми меня в модные рестораны, чтобы быть среди (?)
|
| And all the blue-eyed gals of 6 foot 3
| И все голубоглазые девушки ростом 6 футов 3 дюйма
|
| Are gonna leave you broken down on your knees
| Собираюсь оставить тебя сломленным на коленях
|
| Cause in the golden locks and fluttering lashes
| Причина в золотых локонах и трепещущих ресницах
|
| You say, «I told you», all day long
| Ты говоришь: «Я же говорил тебе» весь день
|
| Never (never) trust a blonde
| Никогда (никогда) не доверяй блондинке
|
| Yeah, never (never) trust a blonde
| Да, никогда (никогда) не доверяй блондинке
|
| Just when you thought it was safe to get it on
| Как только вы подумали, что это безопасно,
|
| Watch out for their teeth boys you never trust a blonde
| Остерегайтесь их зубов, мальчики, вы никогда не доверяете блондинке
|
| I been dreaming of clinches
| Я мечтал о клинчах
|
| (?) flinches
| (?) вздрагивает
|
| The start of Hollywood (?)
| Начало Голливуда (?)
|
| Too many girls and ham-fisted moves and blaming it on the wine
| Слишком много девушек и неуклюжих движений, и обвинять во всем вино
|
| Now your best bet’s, succour (?), love and caress
| Теперь ваш лучший выбор, помощь (?), Любовь и ласка
|
| Make it quick boys cause I ain’t got long
| Делайте это быстро, мальчики, потому что у меня мало времени
|
| Never turn your back on the girl in black
| Никогда не поворачивайся спиной к девушке в черном
|
| You never trust a blonde
| Вы никогда не доверяете блондинке
|
| Never (never) trust a blonde
| Никогда (никогда) не доверяй блондинке
|
| Yeah, never (never) trust a blonde
| Да, никогда (никогда) не доверяй блондинке
|
| Forget all that stuff about ad-men, like my own father
| Забудьте все эти вещи о рекламщиках, как мой собственный отец
|
| My daddy said, «Rocky, don’t even trust your mom»!
| Папа сказал: «Рокки, даже маме не верь»!
|
| They all queue in line, they wanna see me hung, drawn and quartered
| Они все стоят в очереди, они хотят увидеть меня повешенным, нарисованным и четвертованным
|
| Sure not on a moon shine, a recipe that leaves me (?)
| Конечно, не лунный свет, рецепт, который оставляет меня (?)
|
| Stormy weather, the smell and a lousy hotel
| Штормовая погода, запах и паршивая гостиница
|
| One line from a fair blues song
| Одна строчка из прекрасной блюзовой песни
|
| I’m telling you mate, I’ll get slayed
| Говорю тебе, приятель, меня убьют
|
| You cannot trust a blonde
| Вы не можете доверять блондинке
|
| Never (never) trust a blonde
| Никогда (никогда) не доверяй блондинке
|
| Yeah, never (never) trust a blonde
| Да, никогда (никогда) не доверяй блондинке
|
| You think you can hide behind peroxide, then you got it wrong, so wrong
| Вы думаете, что можете спрятаться за перекисью, тогда вы ошиблись, так неправильно
|
| Watch out for their teeth boys, never trust a blonde
| Остерегайтесь их зубов, мальчики, никогда не доверяйте блондинке
|
| Here comes another, never trust a blonde
| Вот еще один, никогда не доверяй блондинке
|
| She could be a mother, never trust a blonde
| Она могла бы быть матерью, никогда не доверять блондинке
|
| England and China, never trust a blonde
| Англия и Китай, никогда не доверяйте блондинке
|
| She played me a blinder, never trust a blonde
| Она сыграла со мной шоры, никогда не доверяй блондинке
|
| Never, ever Russian, never trust a blonde
| Никогда, никогда русский, никогда не доверяй блондинке
|
| Expect a bum’s rushian (?), never trust a blonde
| Ожидайте грубияна бомжа (?), никогда не доверяйте блондинке
|
| Explode with good luck, never trust a blonde
| Взорвись удачей, никогда не доверяй блондинке
|
| Squeeze in another, never trust a blonde | Втискивайся в другого, никогда не доверяй блондинке |