| Vestal Virginia — ain’t got a bad thought in ya — you’re a bastard
| Вестал Вирджиния — у тебя нет ни одной дурной мысли — ты ублюдок
|
| Mean as a killer — instinct that’s within ya — you’re a bastard
| Подлый как убийца - инстинкт, который внутри тебя - ты ублюдок
|
| Laughs like a drain and it messes up my brain
| Смеется, как дренаж, и это портит мой мозг
|
| Cos you know I like the pain of never knowing
| Потому что ты знаешь, мне нравится боль никогда не знать
|
| Space cow I’ll chew the bad blood running through ya
| Космическая корова, я буду жевать плохую кровь, протекающую через тебя.
|
| Kiss you as you hit the floor 'cos you don’t even know that you’re a bastard
| Целую тебя, когда ты падаешь на пол, потому что ты даже не знаешь, что ты ублюдок
|
| There’s a crisis in the kitchen
| На кухне кризис
|
| But that don’t stop you bitchin' - you’re a bastard
| Но это не мешает тебе скулить - ты ублюдок
|
| You got that Yellowjacket touch
| У тебя есть это прикосновение желтого жакета
|
| With the stings that hurt so much — you’re such a bastard
| С укусами, которые так болят — ты такой ублюдок
|
| Flirting in the shadows, aiming all those little arrows
| Флирт в тени, целясь всеми этими маленькими стрелами
|
| You’re as shallow as the gallows you got me in to. | Ты такой же мелкий, как виселица, на которую ты меня усадил. |
| (yeah)
| (Да)
|
| Voodoo dolls gonna line the room, handcuffs glinting in the gloom
| Куклы вуду выстроятся в ряд, наручники сверкают во мраке.
|
| One day you’ll find that hidden door, inside everyone screams that you’re a
| Однажды ты найдешь эту потайную дверь, внутри все кричат, что ты
|
| bastard
| сволочь
|
| (you're such a)
| (ты такой)
|
| You twist me til I’m lame, then you spin the coin again — you’re such a bastard
| Ты крутишь меня, пока я не оглох, потом снова крутишь монету — ты такой ублюдок
|
| You’re so naturally perverse, you ain’t even gotta rehearse -you're such a
| Ты такой извращенный от природы, тебе даже не нужно репетировать - ты такой
|
| bastard
| сволочь
|
| Fly like a witch, without running in some pitch
| Лети как ведьма, не врезавшись в какую-то подачу
|
| Why don’t you break the switch that takes me over
| Почему бы тебе не сломать переключатель, который берет меня
|
| My prison is your brain, your prisoner’s insane
| Моя тюрьма - твой мозг, безумие твоего заключенного
|
| Forgot all the keys, you can break the chains
| Забыли все ключи, можно разорвать цепи
|
| But you don’t even take the blame you bastard
| Но ты даже не берешь на себя вину, ублюдок
|
| (Bastard, bastard) I’m enjoying that lately, you know just the beginnings
| (Ублюдок, ублюдок) Мне это нравится в последнее время, ты знаешь, это только начало
|
| (bastard)
| (сволочь)
|
| The agony and the ecstacy meeting at the middle of my mouth
| Агония и экстаз встречаются посреди моего рта
|
| The agony and the ecstacy can’t spit it out
| Агония и экстаз не могут выплюнуть
|
| Sometimes on a rainy day I draw you
| Иногда в дождливый день я рисую тебя
|
| Hope for… love | Надежда на… любовь |