| Take a look at yourself baby — take a look at yourself —
| Взгляни на себя, детка — взгляни на себя —
|
| Take a look at yourself
| Взгляните на себя
|
| You ain’t exactly a picture of health
| Вы не совсем образ здоровья
|
| In your finest hour — at the height o’your power —
| В твой звездный час — на пике твоего могущества —
|
| Everything’s gone sour
| Все испортилось
|
| Your ivory tower morphed into a cell
| Ваша башня из слоновой кости превратилась в камеру
|
| Confidence shattered, mad as a hatter — what’s the matter with you?
| Уверенность разбита, безумен как шляпник — что с тобой?
|
| Don’t try pulling me down to your level —
| Не пытайся опустить меня до своего уровня —
|
| Ain’t nothing worse than a phony-assed rebel
| Нет ничего хуже, чем бунтарь с фальшивой задницей
|
| You do what you want to but leave me out o’this
| Ты делаешь, что хочешь, но не вмешивай меня в это
|
| You’re tangled up in Babylon blues
| Вы запутались в вавилонском блюзе
|
| You a yellowin' book — got a amethyst skin —
| У тебя желтая книга — у тебя аметистовая кожа —
|
| You been taken in by the paradise
| Вас забрал рай
|
| Feeding off your adrenalin
| Кормление вашего адреналина
|
| You gotta fight without — you gotta fight within —
| Ты должен сражаться снаружи — ты должен сражаться внутри —
|
| You gotta flat-out swim
| Вы должны плавать
|
| That ominious current that’s sweeping you in
| Этот зловещий поток, который подметает вас
|
| Meals on wheels? | Еда на колесах? |
| Sympathy? | Сочувствие? |
| What d’ya want from me?
| Чего ты хочешь от меня?
|
| There’s a big black cloud hangin' over your head —
| Над твоей головой висит большая черная туча —
|
| Looks like silver but it’s heavy as lead
| Похоже на серебро, но оно тяжелое, как свинец
|
| You do what you want to but leave me out o’this
| Ты делаешь, что хочешь, но не вмешивай меня в это
|
| You’re tangled up in Babylon blues
| Вы запутались в вавилонском блюзе
|
| Say you gonna quit — that’s the end of it —
| Скажи, что собираешься бросить — это конец —
|
| But the peaces don’t fit — what am I stupid?
| Но миры не подходят — что я дурак?
|
| I don’t buy it
| я не покупаю это
|
| Just another blind beggar on the road to fame —
| Просто еще один слепой нищий на пути к славе —
|
| With a messed up body and a messed up brain
| С испорченным телом и испорченным мозгом
|
| I don’t buy it
| я не покупаю это
|
| It’s a cynical world — it’s a bad old world —
| Это циничный мир — это плохой старый мир —
|
| It’s a sinister world babe
| Это зловещий мир, детка
|
| You get what you want an' your still miserable
| Вы получаете то, что хотите, и все еще несчастны
|
| At the terminal gate — at the terminal gate —
| У конечных ворот — у конечных ворот —
|
| At the terminal gate
| У ворот терминала
|
| You better back off before it’s too late
| Тебе лучше отступить, пока не стало слишком поздно
|
| I remember when you opened your mouth an'
| Я помню, когда ты открыл рот и
|
| Everything freaked at what come out
| Все взбесились от того, что вышло
|
| When I’m gone — remember that
| Когда я уйду — помни это
|
| You can’t take the alley outta some o' these cats
| Вы не можете выйти из переулка от некоторых из этих кошек
|
| You do what you want to but leave me out o’this
| Ты делаешь, что хочешь, но не вмешивай меня в это
|
| You’re tangled up in Babylon blues | Вы запутались в вавилонском блюзе |