| You can’t fight the feeling
| Вы не можете бороться с чувством
|
| While aiming for the stars
| Стремясь к звездам
|
| You might hit the ceiling
| Вы можете попасть в потолок
|
| To be healing from the scars
| Лечиться от шрамов
|
| Through aftershock tremors
| Сквозь афтершоковые толчки
|
| Through inclement weather
| Через ненастную погоду
|
| Through anything ever
| Через что-либо когда-либо
|
| Here we came sir,
| Мы пришли, сэр,
|
| Rise around
| Поднимитесь вокруг
|
| From stony ground, I’m far away
| От каменистой земли я далеко
|
| Upon my path, upon my way
| На моем пути, на моем пути
|
| The wasted days are history
| Потерянные дни - история
|
| The future is a mystery
| Будущее – это тайна
|
| I’ve got my own brain
| У меня есть собственный мозг
|
| It’s good to look, on route to stare
| Приятно смотреть, по пути смотреть
|
| A second glance as you’re laid bare
| Второй взгляд, когда вы обнажаетесь
|
| Your action’s more than systole
| Ваше действие больше, чем систола
|
| The future is a mystery
| Будущее – это тайна
|
| I’ve got my own brain
| У меня есть собственный мозг
|
| I got the one aim
| У меня есть одна цель
|
| I’ve got my own brain
| У меня есть собственный мозг
|
| An anagram of my own name
| Анаграмма моего собственного имени
|
| You can’t fight the feeling
| Вы не можете бороться с чувством
|
| While aiming for the stars
| Стремясь к звездам
|
| You may hit the ceiling
| Вы можете попасть в потолок
|
| To be healing from the scars
| Лечиться от шрамов
|
| Through aftershock tremors
| Сквозь афтершоковые толчки
|
| Through inclement weather
| Через ненастную погоду
|
| Through anything ever
| Через что-либо когда-либо
|
| Here we came sir,
| Мы пришли, сэр,
|
| Rise around
| Поднимитесь вокруг
|
| The realms I found
| Царства, которые я нашел
|
| Are where I stay
| Где я остаюсь
|
| My blood flow halts
| Мой кровоток останавливается
|
| My temple veins
| Мои височные вены
|
| I’ve got my own brain
| У меня есть собственный мозг
|
| I got the one aim
| У меня есть одна цель
|
| I’ve got my own brain
| У меня есть собственный мозг
|
| An anagram of my own name | Анаграмма моего собственного имени |