| So what the fuck is this UK
| Так что, черт возьми, это Великобритания
|
| Gunnin' with this US of A
| Стрельба с этим США A
|
| In Iraq and Iran and in Afghanistan
| В Ираке и Иране и в Афганистане
|
| Does not a day go by
| Не проходит ли день
|
| Without the Israeli Air Force
| Без ВВС Израиля
|
| Fail to drop it’s bombs from the sky?
| Не удалось сбросить бомбы с неба?
|
| How many mothers to cry?
| Сколько матерей плакать?
|
| How many sons have to die?
| Сколько сыновей должно умереть?
|
| How many missions left to fly over Palestine?
| Сколько миссий осталось пролететь над Палестиной?
|
| ‘Cause as a matter of facts
| «Потому что на самом деле
|
| It’s a pact, it’s an act
| Это договор, это акт
|
| These are illegal attacks
| Это незаконные атаки
|
| So bring the soldiers back
| Так что верните солдат
|
| These are illegal attacks
| Это незаконные атаки
|
| It’s contracts for contacts
| Это контракты для контактов
|
| I’m singing concrete facts
| Я пою конкретные факты
|
| So bring the soldiers back
| Так что верните солдат
|
| What mean ya that you beat my people
| Что ты имеешь в виду, что ты победил моих людей
|
| What mean ya that you beat my people
| Что ты имеешь в виду, что ты победил моих людей
|
| And grind the faces of the poor
| И размалывать лица бедняков
|
| So tell me just how come were the Taliban
| Так скажи мне, как получилось, что Талибан
|
| Sat burning incense in Texas
| Сел курить благовония в Техасе
|
| Roaming round in a Lexus
| Роуминг вокруг в Lexus
|
| Sittin' on six billion oil drums
| Сидеть на шести миллиардах бочек с маслом
|
| Down with the Dow Jones, up on the Nasdaq
| Долой Доу-Джонса, поднимайся на Nasdaq
|
| Pushed into the war zones
| Выброшены в зоны боевых действий
|
| It’s a commercial crusade
| Это коммерческий крестовый поход
|
| ‘Cause all the oil men get paid
| Потому что всем нефтяникам платят
|
| And only so many soldiers come home
| И только так много солдат возвращаются домой
|
| It’s a commando crusade
| Это крестовый поход коммандос
|
| A military charade
| Военная шарада
|
| And only so many soldiers come home
| И только так много солдат возвращаются домой
|
| What mean ya that you beat my people
| Что ты имеешь в виду, что ты победил моих людей
|
| What mean ya that you beat my people
| Что ты имеешь в виду, что ты победил моих людей
|
| And grind the faces of the poor
| И размалывать лица бедняков
|
| Soldiers, soldiers come home
| Солдаты, солдаты возвращаются домой
|
| Soldiers come home
| Солдаты возвращаются домой
|
| Through all the blood and sweat
| Через всю кровь и пот
|
| Nobody can forget
| Никто не может забыть
|
| It ain’t the size of the dog in the fight
| Это не размер собаки в бою
|
| It’s the size of the fight in the dog on the day or the night
| Это размер собачьей драки днем или ночью
|
| There’s no time to reflect
| Нет времени размышлять
|
| On the threat, the situation, the bark nor the bite
| Об угрозе, ситуации, коре или укусе
|
| These are commercial crusades
| Это коммерческие крестовые походы
|
| ‘Cos all the oil men get paid
| «Потому что всем нефтяникам платят
|
| These are commando crusades
| Это крестовые походы коммандос
|
| Commando tactical rape
| Тактическое изнасилование коммандос
|
| And from the streets of New York and Baghdad to Tehran and Tel Aviv
| И с улиц Нью-Йорка и Багдада в Тегеран и Тель-Авив
|
| Bring forth the prophets of the Lord
| Принесите пророков Господа
|
| From dirty bastards fillin' pockets
| От грязных ублюдков, набивающих карманы
|
| With the profits of greed
| С прибылью жадности
|
| These are commercial crusades
| Это коммерческие крестовые походы
|
| Commando tactical raids
| Тактические рейды коммандос
|
| Playin' military charades to get paid
| Играю в военные шарады, чтобы получить деньги
|
| And who got the devils?
| А кому достались черти?
|
| And who got the Lords?
| А кто получил Лордов?
|
| Build yourself a mountain, drink up in the fountain
| Построй себе гору, пей из фонтана
|
| Soldiers come home
| Солдаты возвращаются домой
|
| Soldiers come home
| Солдаты возвращаются домой
|
| Soldiers, soldiers come home
| Солдаты, солдаты возвращаются домой
|
| Soldiers, soldiers come home
| Солдаты, солдаты возвращаются домой
|
| What mean ya that you beat my people
| Что ты имеешь в виду, что ты победил моих людей
|
| What mean ya that you beat my people
| Что ты имеешь в виду, что ты победил моих людей
|
| And grind the faces of the poor
| И размалывать лица бедняков
|
| What mean ya that you beat my people
| Что ты имеешь в виду, что ты победил моих людей
|
| What mean ya that you beat my people
| Что ты имеешь в виду, что ты победил моих людей
|
| And grind the faces of the poor | И размалывать лица бедняков |