| Regard transparent unique anémique on vit comme on peut
| Анемичный неповторимый прозрачный взгляд живём как можем
|
| Vé, comme on peut donner c’qu’on veut
| Vé, поскольку мы можем дать то, что хотим
|
| Même en étant personne nos cœurs sonnent marre des creux
| Даже будучи никем, наши сердца звенят усталыми от пустот
|
| Anonymes on le reste tels des lépreux
| Анонимные мы остаемся как прокаженные
|
| Le jour dort encore mais lui se lève
| День еще спит, но он встает
|
| Y a que les tours et les chats dehors mais lui s’lève
| Снаружи только башни и кошки, но он поднимается
|
| À chaque fois le même effort, jamais d’trève
| Каждый раз одно и то же усилие, никогда не перемирие
|
| À chaque fois le même décor, lentement il en crève
| Каждый раз один и тот же пейзаж медленно умирает
|
| Enchaîné à sa chienne de vie, chaque morsure l’affaiblit
| Прикованный к своей собаке жизни, каждый укус ослабляет его.
|
| Dans un puit de soucis il croupit près des portes de l’ennui
| В колодце забот он томится у ворот скуки
|
| Sans bruit il suit le film jusqu’au happy end ou l’asile
| Тихо он следует за фильмом до счастливого конца или приюта
|
| Où le fleuve des ombres aboutit et vomit ses âmes englouties
| Где река теней заканчивается и изрыгает затонувшие души
|
| Le cœur souvent dans l'étui il maintient sa chair à l’abri
| Сердце часто в случае, если он держит свою плоть в безопасности
|
| Le front rempli de plis et c’putain de crédit qui s’languit
| Лоб полон складок и гребаный кредит чахнет
|
| La tête pleine de jour comme de nuit, peu de place pour l’répit
| Голова полна дня и ночи, мало места для передышки
|
| Il faudrait pas que sa route dévie et s’paume dans l’brandy
| Его путь не должен отклониться и закончиться коньяком
|
| Héroique à chaque acte une flamme d’espoir il brandit
| Героический в каждом поступке пламя надежды, которым он владеет
|
| À la face des costumes où se glissent les bandits
| К лицу костюмы, где проскальзывают бандиты
|
| Chez lui l’mépris ça détruit pas, ça ragaillardit
| С ним презрение не разрушает, оно поднимает настроение
|
| Et de toute façon, y a la queue devant les portes de l’oubli
| И вообще, за воротами забвения очередь
|
| Juste un fantôme de plus parcourant le parvis
| Просто еще один призрак, идущий по двору
|
| Doté d’la force des siens, guerrier de la survie
| Наделенный собственной силой, воин выживания
|
| Un visage dans la foule flou mal défini
| Нечеткое размытое лицо в толпе
|
| Un visage dans la foule comme tous un fait-dit
| Лицо в толпе, как и все факты
|
| Regard transparent unique anémique, on parle pas d´mythes
| Анемичный уникальный прозрачный взгляд, мы не говорим мифов
|
| Mais d´gens anodins qui s´battent pour un but
| Но безобидные люди, которые борются за цель
|
| Le genre d´humain qui marche avec des valeurs
| Тип человека, который ходит с ценностями
|
| Ceux qui font tout pour éviter le malheur
| Те, кто делают все, чтобы избежать несчастья
|
| Aux yeux de la vie c’est une femme, une mère, pas un numéro d’sécu
| В глазах жизни это женщина, мать, а не номер безопасности
|
| Dont l’regard porte le poids du vécu
| Чей взгляд несет вес опыта
|
| Séparée d’son mari, reclus
| В разлуке с мужем, затворница
|
| Histoire d’une amourette de discotheque qui doucement bascule dans la tragédie
| История любви в ночном клубе, которая медленно перерастает в трагедию
|
| Le drame et les malentendus, vicieuse maladie
| Драма и недоразумения, порочная болезнь
|
| Calque sa vie sur ce que l’assistante sociale a dit
| Смоделируйте свою жизнь на том, что сказал социальный работник
|
| Lointains paradis, 2000 et ses parasites
| Далекий рай, 2000 год и его паразиты
|
| Son père était flic tombé sous les balles des séparatistes
| Его отец был полицейским, попавшим под пули сепаратистов
|
| Été à Biarritz, le sort varie
| Лето в Биаррице, судьба меняется
|
| Maintenant elle vit à Ris, tristes tours grises dans la banlieue d’Paris
| Теперь она живет в Рисе, унылых серых башнях в пригороде Парижа.
|
| Visage anonyme, ange esseulé
| Анонимное лицо, одинокий ангел
|
| Les gosses partent en couille, trop fatiguée pour gueuler
| Дети сходят с ума, слишком устали, чтобы кричать
|
| Dans l’bas des tours ils embrassent la nuit, ivres, crient fort
| Внизу башен целуют ночь, пьяные, громко кричат
|
| Conscients que leur mère vit une petite mort
| Зная, что их мать живет маленькой смертью
|
| Sarcophage en T1 dans un HLM, étroit bocal
| Саркофаг в T1 в HLM, узкая банка
|
| Au pied dans le local, ils fument du hasch, ces cons s’cachent et l’aiment
| Внизу в комнате они курят гашиш, эти ублюдки прячутся и любят его.
|
| Le jour s’lève, ils partent s’coucher
| День встает, они ложатся спать
|
| Leur mère pour travailler est allée s’doucher, dehors l’orage
| Их мать на работу пошла в душ, вне шторма
|
| Dehors la rage, et les canines de la vie qui mâchent
| Из ярости и жевательных клыков жизни
|
| C’n’est qu’une image, mais dis-moi qui a du courage et qui est lâche
| Это всего лишь картинка, но скажи мне, у кого есть мужество, а у кого трус
|
| Milieu du boulevard, que savent-ils, abattue
| Середина бульвара, что им знать, сбили
|
| Une femme porte plus d’gloire que leurs putain d’statues réunies
| Женщина несет больше славы, чем их гребаные статуи вместе взятые.
|
| Ça bouleverse, quand on y pense
| Это расстраивает, когда вы думаете об этом
|
| Des fois vaut mieux regretter ce qu’on rate que ce qu’on dépense
| Иногда лучше сожалеть об упущенном, чем о потраченном
|
| Regard transparent unique anémique, on parle pas d´mythes
| Анемичный уникальный прозрачный взгляд, мы не говорим мифов
|
| Mais d´gens anodins qui s´battent pour un but
| Но безобидные люди, которые борются за цель
|
| Le genre d´humain qui marche avec des valeurs
| Тип человека, который ходит с ценностями
|
| Ceux qui font tout pour éviter le malheur | Те, кто делают все, чтобы избежать несчастья |