| Tu connais le turf et le blase, haza, passe ton chemin
| Вы знаете газон и пресыщение, хаза, двигайтесь дальше
|
| Ici la métaphore maintient le malin loin
| Здесь метафора отпугивает лукавого
|
| Quand l’terrain devient malsain et de mon arsenal cent fois éprouvé
| Когда земля становится нездоровой и мой арсенал проверен сто раз
|
| Mille techniques, disséquées, extrait de l’acier trempé durement forgé
| Тысяча техник, рассеченных, извлеченных из твердой закаленной стали
|
| Pour que mon art fasse mal
| Чтобы мое искусство причиняло боль
|
| Shoot facial c’est l’effet escompté quand la rythmique s’emballe
| Съемка лица - ожидаемый эффект, когда ритм уносится
|
| Régale l’oreille des puristes prise de risque pour cheval de bataille
| Радует уши любителей рискованных рабочих лошадок
|
| Mélodie salvatrice ou ultime annonçant l’estocade finale
| Сохраняющая или конечная мелодия, объявляющая финальный толчок
|
| Sur format digital, bestial sera le choc frontal
| В цифровом формате звериный будет лобовым ударом
|
| Et on s’bat plus, pour l’hip hop, à présent, mais bien pour sa poire et
| И мы боремся больше, теперь за хип-хоп, но за его грушу и
|
| Tout a changé, sauf l’son, qui baise, les alignés sur l’trottoir et
| Изменилось все, кроме звука, который, блядь, выстроился на тротуаре и
|
| Si tu crois, que j’vais lâcher mon crew, tu t’goures, sent l’crochet lourd
| Если вы думаете, что я брошу свою команду, вы ошибаетесь, почувствуйте тяжелый крюк
|
| Haute fidélité, habilité à t’ruiner neurone et corps sans civilité
| Высокая точность, способность разрушить ваш нейрон и тело без вежливости
|
| Y a pas d’utilité, puisque à l'écoute d’ce son, rhô, on d’vient animal
| Бесполезно, так как, слушая этот звук, ро, мы становимся животными
|
| On n’est plus les mêmes, rien à foutre d’vos rêves, on vient pour faire mal
| Мы уже не те, плевать на твои мечты, нам больно
|
| T’as mon faire part man, pour ton futur bagne, nos textes chiens
| У тебя есть моя доля, чувак, для твоей будущей тюрьмы, наши собачьи тексты
|
| Tu l’as dans l’os, prends la sentence, d’moi et d’mes sosses, tiens
| У тебя это в костях, возьми приговор, от меня и моих костей, здесь
|
| Tu sais que rarement j’arrondis les coins
| Вы знаете, я редко скругляю углы
|
| Sur mes «i «y a toujours des points
| На моих "i" всегда многоточие
|
| Ca laisse l’hypocrite mal en point
| Это оставляет лицемера в плохой форме
|
| Regarde tous dardent leur regard en coin
| Смотрите, как они все бросают косые взгляды
|
| Tous savent qu’le crew débarque sèchement, pointu comme surin
| Всем известно, что бригада прибывает резко, резко, как сурин.
|
| Car le cadeau divin devient dangereux ravin mis dans de mauvaises mains
| Ибо божественный дар становится опасным оврагом, попавшим в чужие руки.
|
| Craint sur terre comme l’orque en mer
| Опасался на суше, как косатка в море
|
| Glaçant pire qu’un gel d’hiver, vois sous la froide pierre
| Охлаждение хуже зимнего мороза, см. Под холодным камнем
|
| Gisent leurs espoirs brisés tel le verre l’air austère pas nécessaire
| Ложь их разбитые надежды, как стекло, выглядящее суровым, не нужно
|
| Juste une discipline de fer un manche de même matière
| Просто железная дисциплина, ручка из того же материала
|
| Et j’transforme des carrières en faits divers
| И я превращаю карьеры в новости
|
| T’espères le grand chelem, tiens !
| Вы надеетесь на большой шлем, здесь!
|
| Tu penses qu’au diadème, tiens !
| Вы только думаете о тиаре, здесь!
|
| Mais faut qu’t’apprennes, tiens !
| Но ты должен научиться, эй!
|
| On a rien sans rien, tends l’oreille et prends c’qu’on t’amène, tiens !
| Мы ничего не получаем даром, слушайте и берите то, что мы вам приносим, здесь!
|
| Regarde c’que t’as man, que d’la crème, tiens !
| Смотри, что у тебя есть, этот крем, эй!
|
| Sens l’son, tiens !
| Почувствуй звук, здесь!
|
| Subis l’fond, tiens !
| Потерпите дно, сюда!
|
| J’assume les répercussions, si j’crame la piste étoilée
| Я предполагаю последствия, если я сожгу звездный путь
|
| C’est ça viscères et pulsions, vision jamais dévoilée
| Это мужество и побуждения, видение никогда не раскрывалось
|
| Jeu dangereux sans rémission, posture une once décalée
| Опасная игра без ремиссии, поза на унцию смещена
|
| Pour cette nouvelle édition, ils disent que ça tue, crois-les
| Они говорят, что это новое издание убивает, поверь им.
|
| On voulait nous voir revenir, comme des putains d’condamnés d’vant leurs
| Они хотели, чтобы мы вернулись, как чертовски осужденные перед их
|
| potences
| виселица
|
| On ramène la constance, l’abondance d’la rime, d’vant la pertinence
| Привносим постоянство, обилие рифмы, опережая актуальность
|
| Profondément atteint, loin d’vos barra tins, d’vos festins, d’vos faux teints
| Глубоко затронутый, вдали от ваших баров, ваших пиров, ваших фальшивых лиц
|
| C’qu’on cherche ici, c’est la race et pas l’menu frottin
| То, что мы ищем здесь, это гонка, а не маленький frottin
|
| L' Sarrasin t’cause, phocéen dans l'âme, passe mes blâmes et rame
| L'Sarrasin говорит с вами, Марсель в сердце, передайте мою вину и скандал
|
| Crame mes grammes, et clame, que mes gars, sur beat, c’est du butane
| Сожгите мои граммы и заявите, ребята, в такт, что это бутан
|
| Faut qu’on t’brise l'âme, l’but: relever l’niveau sur l’terrain
| Нам предстоит разбить твою душу, цель: поднять уровень на земле
|
| Hé malsain, mate, c’est la fin d’commérage d’kah', tiens
| Эй, нездоровый, приятель, конец сплетням каха, ну
|
| J’reste dans la même veine, strict dans les termes, verbe ferme
| Я остаюсь в том же духе, строгий в терминах, твердый глагол
|
| C’missile une terre vierge, embrase mes foulées, la saga traverse les
| Эта ракета - девственная земля, зажгла мои шаги, сага пересекает
|
| Ages, t’inquiètes, arrêtes tes recherches, c’laboratoire élabore
| Века, не волнуйтесь, прекратите свои исследования, эта лаборатория развивается
|
| Des beats, phénomène hideux, comme une bête d’herpès
| Бьет, отвратительное явление, как зверь герпеса
|
| A l’assaut du monde, comme naguère Xerxès
| Покори мир, как когда-то Ксеркс
|
| L’air que j’expulse est la pression que j’exerce
| Воздух, который я выталкиваю, - это давление, которое я оказываю
|
| Préserve l’art du MC, en butte à l’extinction d’l’espèce
| Сохраните искусство МС перед лицом вымирания вида
|
| Rimes est-ouest, pas d’chapelle, d’cheptel marqué au fer
| Рифмы Восток-Запад, без часовни, клейменный скот
|
| Tiens, prends ces vers c’est offert
| Вот, возьми эти стихи, предлагается
|
| Et profites-en pour changer en chemin les 200 mots qu’tu profères
| И воспользуйтесь возможностью изменить по пути 200 слов, которые вы произносите
|
| Et maintenant prions, car Bliss s’est glissé dans nos artères
| А теперь давайте помолимся, потому что Блаженство проникло в наши артерии
|
| Parade en ville en triomphe
| Парад по городу с триумфом
|
| Projette la tyrannie d’nos embryons, d’puis les pyramides sur le reste
| Спроецируйте тиранию наших эмбрионов, затем пирамиды на остальных
|
| Semant l’effroi dans les environs, sordide, timide sur le geste
| Распространение страха вокруг, грязный, робкий жест
|
| T’espères le grand chelem, tiens !
| Вы надеетесь на большой шлем, здесь!
|
| Tu penses qu’au diadème, tiens !
| Вы только думаете о тиаре, здесь!
|
| Mais faut qu’t’apprennes, tiens !
| Но ты должен научиться, эй!
|
| On a rien sans rien, tends l’oreille et prends c’qu’on t’amène, tiens !
| Мы ничего не получаем даром, слушайте и берите то, что мы вам приносим, здесь!
|
| Regarde c’que t’as man, que d’la crème, tiens !
| Смотри, что у тебя есть, этот крем, эй!
|
| Sens l’son, tiens !
| Почувствуй звук, здесь!
|
| Subis l’fond, tiens !
| Потерпите дно, сюда!
|
| Tu t’voyais déjà en haut d’l’affiche comme Aznavour hein?
| Ты уже видел себя на вершине рейтинга, как Азнавур, да?
|
| Et t’en as p’t'être impressionné plus d’un j’l’avoue
| И вы, возможно, были впечатлены не раз, я признаю
|
| Mais c’est notre heure, et ça l’premier plat, alors savoure
| Но пришло наше время, и это первое блюдо, так что наслаждайтесь
|
| Et c’track une tranche extraite de l’ampleur de not’bravoure, tiens | И этот трек - кусочек, извлеченный из величины нашей храбрости, как |