| Mental de Viêt-Cong
| Вьетконг Ментальный
|
| Mental de Viêt-Cong
| Вьетконг Ментальный
|
| Mental de Viêt-Cong
| Вьетконг Ментальный
|
| Mental de Viêt-Cong
| Вьетконг Ментальный
|
| Dangereux crew, formation pointe de diamant
| Опасный экипаж, формирование алмазной точки
|
| D’la boue jusqu’aux genoux, furtif déplacement, regard perçant
| Грязь по колено, украдкой движение, пронзительный взгляд
|
| Cuirasse en peau d’caïmans, immergés totalement fatalement
| Кираса из кожи каймана, полностью погруженная в воду
|
| Ca devient entreprenant ça montre les dents
| Он становится предприимчивым, он показывает свои зубы
|
| Mais chaque attaque avorte asphyxie rarement
| Но каждая атака прерывается, редко задыхается
|
| Fortifier armement neuronal réponse lyricale
| Лирический ответ Fortify Neural Armament
|
| Volée annuelle, giclée de napalm, de toutes lianes la voie déblayée
| Ежегодный залп, брызги напалма, со всех лиан расчищенный путь
|
| Opaque rizière, air vicié, œil vicieux
| Непрозрачное рисовое поле, спертый воздух, злобный взгляд
|
| Bon nombre de gars tombent les bras vers les cieux, le cœur vers les dieux
| Многие парни падают руками к небу, сердцем к богам
|
| Et les yeux dans le camp adverse, pendant qu’l’escouade fonce sur eux
| И глаза на противоположной стороне, пока отряд мчится на них
|
| Comme averse torrentielle, bombe mélodique
| Как проливной ливень, мелодичная бомба
|
| Acerbe et caustique, froide vipère aspic, arpentant le marécage
| Кусающаяся и едкая, холодная гадюка, крадущаяся по болоту
|
| Entre les pièges, les pics et les cages
| Между ловушками, шипами и клетками
|
| Sachant qu’au moindre click, ça dégage
| Зная, что при малейшем щелчке он отпускает
|
| Au moindre signe, on engage faisant étalage
| По малейшему признаку мы занимаемся щегольством
|
| D’une puissance telle que le songe même n’ose affronter
| Такой силы, что даже сон не смеет столкнуться
|
| Par peur des séquelles, résistant tapis dans la jungle
| Из-за боязни сиквелов, стойкий ковер в джунглях
|
| Piétinera quiconque pensera arrêter l’inexorable
| Растопчет любого, кто подумает остановить неумолимый
|
| Mental de Viêt-Cong
| Вьетконг Ментальный
|
| On reste intensif dans l’offensive ! | Мы по-прежнему интенсивны в наступлении! |
| C’est l’son oppressif
| Это угнетающий звук
|
| Ceux qui t’font serrer les gencives, les gens l’savent fils !
| Те, кто заставляет тебя сжимать десны, знают это, сынок!
|
| Le psychique massif évolutif pas fictif
| Невымышленный эволюционный массовый экстрасенс
|
| L’effectif a gardé son domaine mec, l’art est sa griffe
| Отряд сохранил свой домен, человек, искусство - его подпись
|
| A quoi tu t’agrippes toi? | За что ты цепляешься? |
| Compte pas sur la victoire !
| Не рассчитывайте на победу!
|
| Vois l’répertoire on emmène ton pain et pas l’désespoir
| Смотрите каталог, мы берем ваш хлеб и не отчаивайтесь
|
| La lumière qui jaillit, quand tes repères foirent l'ébahi
| Свет, который сияет, когда ваши подшипники облажались
|
| On amène ton futur, ton espoir, ton asphyxie
| Мы приносим ваше будущее, вашу надежду, ваше удушье
|
| Mental de Viêt-Cong
| Вьетконг Ментальный
|
| Assimile bien ces phrases
| Хорошо поймите эти предложения.
|
| Du concret et brusquement, se glace
| Бетон и резко замерзает
|
| Mental de Viêt-Cong, au delà d’nos visages
| Вьетконговское ментальное, за пределами наших лиц
|
| Du S.T.R.I.C.T: se casse
| От S.T.R.I.C.T: перерывы
|
| Mental de Viêt-Cong
| Вьетконг Ментальный
|
| Assimile bien ces phrases
| Хорошо поймите эти предложения.
|
| Du concret et brusquement, se glace
| Бетон и резко замерзает
|
| Mental de Viêt-Cong, au delà d’nos visages
| Вьетконговское ментальное, за пределами наших лиц
|
| Du S.T.R.I.C.T: se casse
| От S.T.R.I.C.T: перерывы
|
| Eh yo ! | Эй, чувак! |
| J’ai l’impression rhô que ça sent l’roussi
| у меня такое впечатление, что пахнет горелым
|
| C’est encore l’même 6 sur feuille, la même faux qui scie
| Это все те же 6 на листе, та же коса, что пилит
|
| La frénésie celle qui s’pose quand s’présente l’hérésie
| Безумие, которое возникает, когда появляется ересь
|
| L’esprit d’la base mental d’Viêt-Cong à base d’débit
| Дух вьетконговской ментальной базы, основанной на дебете
|
| Coriace, vorace face aux défis ceux qui gonflent l’thorax
| Жёсткие, ненасытные перед вызовами те, кто надувает грудную клетку
|
| Pourrave chaque étape on sent l'écho d’mon crew grave
| Можем ли мы на каждом шагу чувствовать эхо моей серьезной команды
|
| Ceux qui tapent braves, ceux qui t’abreuvent ta preuve
| Те, кто храбры, те, кто дает вам доказательства
|
| Pauvre con, ton son, c’est un résidu d’notre œuvre
| Бедный идиот, твой звук, это остаток нашей работы
|
| V’là la rafale, isolé dans l’turf comme Arafat
| А вот и взрыв, изолированный в дерне, как Арафат
|
| Un CV large, fils de «Mr Magic Rapattack «Mort dix fois, ressuscité autant
| Широкое резюме, сын «Мистера Мэджика Рапаттака». Умер десять раз, воскрес столько же.
|
| Sans s’dire omnipotent, on brise les «as, comme l’ont fait jadis la Motown
| Не претендуя на всемогущество, ломаем асов, как когда-то Motown
|
| Rodé à la guérilla, à des raids périlleux
| Обученный партизанской войне, опасным рейдам
|
| J’tourne leurs troupes en Féria, tellement l’sujet est sérieux
| Я обращаю свои войска в Ферию, тема настолько серьезна
|
| J’ai pas d’haine, mais qu’est-ce tu veux? | У меня нет ненависти, но что вы хотите? |
| J’voyais Blue Lagoon
| Я видел Голубую лагуну
|
| Comme exemple, quand ma saleté d’vie à moi c'était Platoon
| Как пример, когда моя грязная жизнь была взводом
|
| La boue? | Грязь? |
| J’en ai gardé l’goût dans ma bouche, ouais
| Я сохранил вкус во рту, да
|
| C’est pas fameux cette merde, mais bon, doucement on s’habitue
| Это дерьмо не известно, но эй, потихоньку привыкаем
|
| Et s’en extraire c’est dur, p’tain j’sais, à qui l’dis-tu
| И выбраться из него тяжело, черт возьми, я знаю, кому ты рассказываешь
|
| Quand l’maître jauge pas l’talent, mais clichés et similitudes
| Когда мастер оценивает не талант, а штампы и подобия
|
| Alors on prend nos distances au large face au rentable
| Таким образом, мы дистанцируемся в офшорах от прибыльных
|
| Et montrer aux sceptiques l’incroyable force de c’mental
| И показать скептикам невероятную силу этого ментального
|
| T’es en tort, c’est notre bain, où seul le rusé s’en sort
| Ты не прав, это наша баня, куда только лукавые выходят
|
| On s’assurera que tu ne toucheras plus jamais à c’mic encore
| Мы позаботимся о том, чтобы вы больше никогда не прикасались к этому микрофону
|
| Mental de Viêt-Cong
| Вьетконг Ментальный
|
| Assimile bien ces phrases
| Хорошо поймите эти предложения.
|
| Du concret et brusquement, se glace
| Бетон и резко замерзает
|
| Mental de Viêt-Cong, au delà d’nos visages
| Вьетконговское ментальное, за пределами наших лиц
|
| Du S.T.R.I.C.T: se casse
| От S.T.R.I.C.T: перерывы
|
| Mental de Viêt-Cong
| Вьетконг Ментальный
|
| Assimile bien ces phrases
| Хорошо поймите эти предложения.
|
| Du concret et brusquement, se glace
| Бетон и резко замерзает
|
| Mental de Viêt-Cong, au delà d’nos visages
| Вьетконговское ментальное, за пределами наших лиц
|
| Du S.T.R.I.C.T: se casse | От S.T.R.I.C.T: перерывы |