| Gel Canım (оригинал) | Иди Сюда, Милая (перевод) |
|---|---|
| safak soktu yoksun hala | ты все еще отсутствует |
| aglarim ben yana yana | я плачу рядом |
| feryadim vardi daglara | Я плакал по горам |
| bitmez tukenmez yollara | к бесконечным дорогам |
| ucusan o martilara | лети к этим чайкам |
| gozu yasli analara | старым матерям |
| o daglara o taslara hey | к тем горам, к тем камням, эй |
| dayanamam inananam | я терпеть не могу я не могу поверить |
| o sevdigim sen olaman | что ты не можешь быть тем, кого я люблю |
| yuregime hancer vurdun | ты ударил меня кинжалом в сердце |
| bunu yapan sen olaman hey hey | ты не можешь быть тем, кто делает это, эй, эй |
| gel canim cananim | приди, моя дорогая |
| elleri kinalim gozleri surmelim | давай возьмемся за руки, давай протрем глаза |
| bu bedenim sana bu yuregim sana | это мое тело для тебя это мое сердце для тебя |
| kara kaslarina kurban hey hey | пожертвуй своими черными мышцами, эй, эй |
| esti ruzgar kor goturdu | ветер унес тлеющие угли |
| kalbe geldi kule dondu | дошел до сердца, башня замерла |
| yine bana hasret dustu | тоска по мне снова |
| neyleyim ben sensiz gulu | что мне делать без тебя роза |
| ciktim daglara daglara | Я пошел в горы в горы |
| yurudugun yollara | дороги, по которым ты идешь |
| bastigin o topraklara hey | Привет тем землям, на которые ты ступил |
