| We are the voice arms itself to be heard
| Мы сами голос руки, чтобы быть услышанным
|
| We are the face hides itself to be seen
| Мы лицо прячется, чтобы нас видели
|
| We are the name hides itself to be named
| Мы имя скрывает себя, чтобы быть названным
|
| We are the star calling out to humanity
| Мы звезда, взывающая к человечеству
|
| Years of struggle and harsh resistance
| Годы борьбы и жесткого сопротивления
|
| Voices and faces of brothers and sisters
| Голоса и лица братьев и сестер
|
| We are here with all of them
| Мы здесь со всеми
|
| Soldiers became, soldiers remain
| Солдатами стали, солдатами остаются
|
| Forget our names so we could be named
| Забудьте наши имена, чтобы нас могли назвать
|
| This is who we are
| Вот кто мы
|
| We are the dead being alive and well
| Мы мертвые живы и здоровы
|
| We are all colours of mother earth
| Мы все цвета матери-земли
|
| We are the tomorrow harvested in the past
| Мы - завтрашний день, собранный в прошлом
|
| We are the star calling out to humanity
| Мы звезда, взывающая к человечеству
|
| Forget our names so we could be named
| Забудьте наши имена, чтобы нас могли назвать
|
| This is who we are
| Вот кто мы
|
| Behind our black mask, behind this we’re you
| За нашей черной маской, за этим мы - ты
|
| Forgotten natives or despised youth
| Забытые аборигены или презираемая молодежь
|
| Humbled workers or beaten migrants
| Смиренные рабочие или побежденные мигранты
|
| Forgotten men and dead from neglect
| Забытые мужчины и мертвые от пренебрежения
|
| Dreams won’t end as long as we live
| Мечты не закончатся, пока мы живем
|
| The wind from below is coming to storm
| Ветер снизу приближается к шторму
|
| And when it leaves the country in peace
| И когда он покидает страну в мире
|
| We’ll lay down the arms and take back our mug
| Мы сложим оружие и заберём свою кружку
|
| But now forget our names so we could be named
| Но теперь забудь наши имена, чтобы нас могли назвать
|
| This is who we are | Вот кто мы |