| Wide - Wuth (оригинал) | Широкий - Вут (перевод) |
|---|---|
| A rider cometh from the East | Всадник идет с Востока |
| Holding fast a spear | Крепко держа копье |
| He rides upon a mighty beast | Он едет на могучем звере |
| His heart does not know fear | Его сердце не знает страха |
| Etunahaimar awaits | Этунахаймар ждет |
| His anger and his wrath | Его гнев и его ярость |
| The One-Eyed War-King bringeth fate | Одноглазый боевой король приносит судьбу |
| And corpses paint its path | И трупы раскрашивают свой путь |
| Bring the head of horses | Принесите голову лошади |
| Father of the wolf at sea | Отец волка в море |
| The runes of ancient forces | Руны древних сил |
| Thine for all eternity | Твой на всю вечность |
| In eiwins, eiwins | В эйвинах, эйвинах |
| In eiwins Wide — Wuth | In eiwins Wide — Вут |
| In eiwins Wide — Wuth | In eiwins Wide — Вут |
| In eiwins ajukduth | Ин Эйвинс Аджукдут |
| In eiwins, eiwins | В эйвинах, эйвинах |
| In eiwins Wide — Wuth | In eiwins Wide — Вут |
| In eiwins Wide — Wuth | In eiwins Wide — Вут |
| Thiudans, Harjis, Guth | Тиуданс, Харджис, Гут |
| Upon his shoulders sit and sway | На его плечах сидеть и качаться |
| A gleeful raven pair | Радостная пара воронов |
| As pitch black as his birds of prey | Черная как смоль, как его хищные птицы |
| As bloodred is his hair | Как кроваво-красные его волосы |
| Two wolves walk upon his side | Два волка идут на его стороне |
| Ravenous and grim | Хищный и мрачный |
| They follow where their master ride | Они следуют за своим хозяином |
| For they are bound to him | Потому что они связаны с ним |
| Bring the head of horses | Принесите голову лошади |
| Father of the wolf at sea | Отец волка в море |
| The runes of ancient forces | Руны древних сил |
| Thine for all eternity | Твой на всю вечность |
| In eiwins, eiwins | В эйвинах, эйвинах |
| In eiwins Wide — Wuth | In eiwins Wide — Вут |
| In eiwins Wide — Wuth | In eiwins Wide — Вут |
| In eiwins ajukduth | Ин Эйвинс Аджукдут |
| In eiwins, eiwins | В эйвинах, эйвинах |
| In eiwins Wide — Wuth | In eiwins Wide — Вут |
| In eiwins Wide — Wuth | In eiwins Wide — Вут |
| Thiudans, Harjis, Guth | Тиуданс, Харджис, Гут |
| Atta Wide-Wuth | Атта Уайд-Вут |
| Xsaya Wide-Wuth | Xsaya Wide-Wuth |
| Hliusan þeins liuth | Хлиусан Чейнс Лют |
| Thiudans Wide-Wuth | Тиуданс Уайд-Вут |
| Hippotoxotai | гиппотоксотай |
| Ahrwazna af wai | Арвазна аф вай |
| Þu ufar-skadwjan | Þu ufar-skadwjan |
| Dar-e Alan | Дар-э Алан |
| Atta Wide — Wuth | Atta Wide — Вут |
| Xsaya Wide — Wuth | Xsaya Wide — Вут |
| Hliusan þeins liuth | Хлиусан Чейнс Лют |
| Thiudans Wide — Wuth | Тиуданс Уайд — Вут |
| Hippotoxotai | гиппотоксотай |
| Ahrwazna af wai | Арвазна аф вай |
| Þu ufar-skadwjan | Þu ufar-skadwjan |
| Dar-e Alan | Дар-э Алан |
| Bring the head of horses | Принесите голову лошади |
| Father of the wolf at sea | Отец волка в море |
| The runes of ancient forces | Руны древних сил |
| Thine for all eternity | Твой на всю вечность |
| In eiwins, eiwins | В эйвинах, эйвинах |
| In eiwins Wide — Wuth | In eiwins Wide — Вут |
| In eiwins Wide — Wuth | In eiwins Wide — Вут |
| In eiwins ajukduth | Ин Эйвинс Аджукдут |
| In eiwins, eiwins | В эйвинах, эйвинах |
| In eiwins Wide — Wuth | In eiwins Wide — Вут |
| In eiwins Wide — Wuth | In eiwins Wide — Вут |
| Thiudans, Harjis, Guth | Тиуданс, Харджис, Гут |
