| The day of vengeance cometh, the day of wrath draws nigh
| Приходит день отмщения, приближается день гнева
|
| The spirit that was broken did not die
| Сломленный дух не умер
|
| A life for every taken life, a tongue for every lie
| Жизнь за каждую отнятую жизнь, язык за каждую ложь
|
| One eye for every tear we ever cried
| Один глаз на каждую слезу, которую мы когда-либо плакали
|
| I yearn to see the pyres, one hundred ells up high
| Я жажду увидеть костры высотой в сто эллей
|
| Where corpses stacked doth smoke like burning rye
| Где сложенные трупы дымятся, как горящая рожь
|
| I long to hear the sound of arrows, in my dreams I see them fly
| Я жажду услышать звук стрел, во сне я вижу, как они летят
|
| Like hail of judgement raining from the sky
| Как град суждения, льющийся с неба
|
| I call everyone, of Fornjotr’s sons
| Я призываю всех сыновей Форньотра
|
| To join in the march of the Kven
| Чтобы присоединиться к маршу Квен
|
| With King Nóri's wrath
| С гневом короля Нори
|
| We pave our path
| Мы прокладываем наш путь
|
| And Kvenland shall rise again
| И Квенланд снова поднимется
|
| Kvenland shall rise again
| Квенланд снова восстанет
|
| I linger and I bide my time
| Я задерживаюсь и жду своего часа
|
| I wait and watch and hark
| Я жду, смотрю и слушаю
|
| Charles' wain is the beacon in the dark
| Тележка Чарльза - маяк в темноте
|
| The Gods of Yore are watching those who bear the ancient mark
| Боги прошлого наблюдают за теми, кто носит древнюю метку
|
| The bonfires are awaiting the spark
| Костры ждут искры
|
| I call everyone, of Fornjotr’s sons
| Я призываю всех сыновей Форньотра
|
| To join in the march of the Kven
| Чтобы присоединиться к маршу Квен
|
| With King Nóri's wrath We pave our path
| Гневом короля Нори Мы прокладываем наш путь
|
| And Kvenland shall rise again
| И Квенланд снова поднимется
|
| Kvenland shall rise again
| Квенланд снова восстанет
|
| Fornjotr’s sons Stand, do not run
| Сыновья Форньотра Стой, не беги
|
| We’re facing the fate of the Kven
| Мы сталкиваемся с судьбой Квен
|
| With King Nóri's wrath
| С гневом короля Нори
|
| We pave our path
| Мы прокладываем наш путь
|
| And Kvenland shall rise again
| И Квенланд снова поднимется
|
| Kvenland shall rise again | Квенланд снова восстанет |