Перевод текста песни Tant qu'on est là - Hugo TSR

Tant qu'on est là - Hugo TSR
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Tant qu'on est là , исполнителя -Hugo TSR
Песня из альбома: Tant qu'on est là
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:21.09.2017
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Chambre Froide

Выберите на какой язык перевести:

Tant qu'on est là (оригинал)Пока мы здесь (перевод)
J'évite le sort des Twin Towers, ça crie au meurtre Я избегаю судьбы башен-близнецов, это кричит об убийстве
J’ai les moyens du film d’auteur, les dents plus longues qu’Austin Power У меня средства авторского фильма, зубы длиннее, чем у Остина Пауэра
Pris d’vitesse, tout va pas bien, toute une jeunesse en surplus d’hormones Ускорился, все не так, целая молодость на избытке гормонов
J’crois qu’mon ange-gardien fait son business avec le croque-mort Я думаю, что мой ангел-хранитель занимается своими делами с гробовщиком.
Des jeunes en perte de repères, s’il faut, ils t’montent en l’air Молодые люди в растерянности, при необходимости поднимаются в воздух
On rappe dès qu’on s’emmerde, si j’tourne en rond, c’est qu’j’ai du plomb dans Мы читаем рэп, как только нам становится скучно, если я хожу по кругу, значит, я лидирую.
l’aile крыло
Regarde dans l’coin, des flics qui boivent, des jeunes qui trinquent Посмотрите в угол, полицейские, которые пьют, молодые люди, которые пьют
On vieillit vite, depuis tout p’tit, j’ai des ch’veux gris comme petit Trunks Мы быстро стареем, так как я был маленьким, у меня седые волосы, как у маленьких Стволов
On bat des drôles de r’cords, trop d’contenu pour en faire une playlist Мы бьём забавные рекорды, слишком много контента для плейлиста
Les kamikazes périssent, 9−57 pour un tour du périph' Смертники гибнут, 9-57 за один круг
Té-ma nos r’gards, on aime le rap et la locale Проверьте наши пожелания, мы любим рэп и местные
Ouais H-24, j’ai mal au crâne mais bon, j’me dis que c’est pas trop grave, mais Да, H-24, у меня болит голова, но эй, я говорю себе, что это не слишком серьезно, но
J’fonce vers l’hôpital quand j’fais grimper l’action d’Pernod-Ricard Спешу в больницу, когда усиливаю действие Перно-Рикара
Que d’la défonce et l'Île-de-France, on veut voguer vers d’autres rivages Какой высокий и Иль-де-Франс, мы хотим плыть к другим берегам
Si mon corps, c’est mon hôtel alors j’ai plus d'étoiles Если мое тело - мой отель, то у меня больше звезд
Joint pur et sky même quand j’fume pas, j’laisse une odeur de fumée froide Чистый и небесный косяк, даже когда я не курю, я оставляю запах холодного дыма
On est tous encastré, ce quotidien nous rend taré Мы все застряли, этот каждый день сводит нас с ума
Mais paraît qu’tout va bien tant qu’on est là pour en parler Но кажется, что все в порядке, пока мы здесь, чтобы поговорить об этом.
Petit frère vend d’la c, passera la nuit sans ses lacets Братишка продает c, ночует без шнурков
Mais paraît qu’tout va bien tant qu’on est là pour en parler Но кажется, что все в порядке, пока мы здесь, чтобы поговорить об этом.
Ils font des trouvailles malsaines, à chaque fois qu’ils draguent la Seine Они делают нездоровые находки, каждый раз, когда они драгируют Сену
Il paraît qu’tout va bien tant qu’on est là pour en parler Кажется, что все в порядке, пока мы здесь, чтобы поговорить об этом.
Un score record pour le FN, ils nous effraient mais qui les freine? Рекордный результат для FN, они нас пугают, но кто им мешает?
Il paraît qu’tout va bien tant qu’on est là pour en parler Кажется, что все в порядке, пока мы здесь, чтобы поговорить об этом.
J’ai un orchestre au bout des doigts mais y’a ni instruments, ni batteur У меня под рукой оркестр, но нет ни инструментов, ни барабанщика
Un PC, un mic' et une canette de Königsbacher ПК, микрофон и банка Königsbacher
J’suis juste un jeune pirate né sous l’effet d’la rue Bichat Я просто молодой пират, рожденный под влиянием улицы Биша.
C’est l’coup d'épée, après c’CD, t’as les oreilles d’un rugbyman Это меч, после этого компакт-диска у тебя уши игрока в регби.
Pour mon crew, tout le monde crie, ça craint dans le coin, ça pue le crack Для моей команды, все кричат, это отстой в углу, воняет крэком
Trop de putes rient, les bons crèvent, je suis clean même sous un pull crade Слишком много шлюх смеются, хорошие умирают, я чист даже в грязном свитере.
Sous une puche-ca, tu l’as cherché si j’te saucissonne Под пуче-ца, ты искал, если я тебя колбаслю
En manque de deniers, j’suis dans le grenier comme Hugo Simpsons У меня кончились деньги, я на чердаке, как Хьюго Симпсоны.
C’est fièrement que j’représente (18ème), j’dis pas qu’c’est l’tiers-monde Я с гордостью представляю (18-й), я не говорю, что это третий мир
Mais clairement si t’as des couilles en or, ils veulent les faire fondre Но ясно, что если у вас есть золотые шарики, они хотят их расплавить
Des parcours entachés, un jour ou l’autre, t’es remplacé Запятнанные пути, рано или поздно тебя заменят
Mais bon, il paraît qu’tout va bien tant qu’on est là pour en parler Но эй, кажется, все в порядке, пока мы здесь, чтобы поговорить об этом.
On est tous encastré, ce quotidien nous rend taré Мы все застряли, этот каждый день сводит нас с ума
Mais paraît qu’tout va bien tant qu’on est là pour en parler Но кажется, что все в порядке, пока мы здесь, чтобы поговорить об этом.
Petit frère vend d’la c, passera la nuit sans ses lacets Братишка продает c, ночует без шнурков
Mais paraît qu’tout va bien tant qu’on est là pour en parler Но кажется, что все в порядке, пока мы здесь, чтобы поговорить об этом.
Ils font des trouvailles malsaines, à chaque fois qu’ils draguent la Seine Они делают нездоровые находки, каждый раз, когда они драгируют Сену
Il paraît qu’tout va bien tant qu’on est là pour en parler Кажется, что все в порядке, пока мы здесь, чтобы поговорить об этом.
Un score record pour le FN, ils nous effraient mais qui les freine? Рекордный результат для FN, они нас пугают, но кто им мешает?
Il paraît qu’tout va bien tant qu’on est là pour en parler Кажется, что все в порядке, пока мы здесь, чтобы поговорить об этом.
Pas d’quoi s’attendrir, ils préparent des bombes outre-Atlantique Нечего жалеть, готовят бомбы через Атлантику
Tous attentif, pour s’en sortir, faut être James Bond ou l’agent Smith Все внимание, чтобы выбраться из этого, вы должны быть Джеймсом Бондом или агентом Смитом
J’ai plus vingt ans, j’suis attendu par le toubib Мне больше двадцати лет, меня ожидает врач
Même si la rue m’va comme un gant, faut qu’j’envisage un relooking Даже если улица подходит мне как перчатка, я должен подумать о преображении
J’crois qu’je gratte depuis mes quinze ans, j’aime toujours pas c’qu’est Кажется, я чешусь с пятнадцати лет, мне до сих пор не нравится, что это такое
clinquant мишура
J’touche pas qu’tes tympans, j’mobilise tes cinq sens Я не просто касаюсь твоих барабанных перепонок, я мобилизую твои пять чувств.
Des bains d’sang, le monde danse sur un fond d’requiem Кровавые бани, мир танцует на фоне реквиема
À rue Riquet y’a des briquets sous les cuillères На улице Рике зажигалки под ложками
Au sein des rues étroites, la nuit est noire, couleur encre de Chine На узких улочках ночь черная, цвета туши
J’y vois rien mais j’y braille des couplets d’rap écrits entre deux spliffs Я ничего не вижу, но я реву рэп-куплеты, написанные между двумя косяками.
Si ça tape avant d’ouvrir, regarde par l'œilleton Если попадет до открытия, посмотри в глазок
Tu veux fumer d’la frappe?Хочешь выкурить хит?
Écris mes phases sur tes feuilles longues Напишите мои фазы на своих длинных листах
J’fais l’reporter mais j’raconte pas l’histoire d’Tintin Я сообщаю об этом, но не рассказываю историю Тинтина.
J’ai gratté avec tellement d’plumes, j’ai d’quoi monter une coiffe d’indien Я нацарапал столько перьев, что мне хватит на индейский головной убор
On habite tout près des puces, là où ça passe du rire au drame Мы живем рядом с блохами, где смех переходит в драму
Faut faire trembler les fils de pute et les aiguilles du sismogramme Должен встряхнуть сукины дети и иглы сейсмограммы
On est tous encastré, ce quotidien nous rend taré Мы все застряли, этот каждый день сводит нас с ума
Mais paraît qu’tout va bien tant qu’on est là pour en parler Но кажется, что все в порядке, пока мы здесь, чтобы поговорить об этом.
Petit frère vend d’la c, passera la nuit sans ses lacets Братишка продает c, ночует без шнурков
Mais paraît qu’tout va bien tant qu’on est là pour en parler Но кажется, что все в порядке, пока мы здесь, чтобы поговорить об этом.
Ils font des trouvailles malsaines, à chaque fois qu’ils draguent la Seine Они делают нездоровые находки, каждый раз, когда они драгируют Сену
Il paraît qu’tout va bien tant qu’on est là pour en parler Кажется, что все в порядке, пока мы здесь, чтобы поговорить об этом.
Un score record pour le FN, ils nous effraient mais qui les freine? Рекордный результат для FN, они нас пугают, но кто им мешает?
Il paraît qu’tout va bien tant qu’on est là pour en parlerКажется, что все в порядке, пока мы здесь, чтобы поговорить об этом.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
2012
2012
2023
2017
2017
2017
2017
2023
Intro
ft. Hugo TSR, Hugo
2012
2017
2023
La ligne verte
ft. Hugo Tsr Crew
2012
Criminels au mic
ft. Hugo TSR, Hugo, Foktu (One Five)
2012
2012
2014
2012
L'impasse
ft. DJ Low Cut, Hugo TSR, Swift Guad
2016
2017
2017
2017