| Y de pronto te vi
| И вдруг я увидел тебя
|
| y pensé que nunca más,
| И я думал, что никогда больше,
|
| iba a quererme despertar,
| Я собирался проснуться,
|
| lejos de ti.
| от вас.
|
| Y supe que por ti,
| И я знал, что из-за тебя,
|
| iba a robarle el cielo al mar
| Я собирался украсть небо у моря
|
| y a las estrellas su collar,
| и к звездам ее ожерелье,
|
| para ti.
| для тебя.
|
| Y yo que siempre presumí
| И я, который всегда предполагал
|
| de que nadie me iba a atar,
| что никто не собирался меня связывать,
|
| y que siempre me quise a mí,
| и что я всегда любил себя,
|
| sobre todo lo demás,
| прежде всего,
|
| y de pronto te vi,
| И вдруг я увидел тебя,
|
| y tú me miraste a mí,
| и ты посмотрел на меня,
|
| cambiaste mi vida,
| Вы изменили мою жизнь,
|
| justo ahí, sólo porque te vi.
| прямо здесь, просто потому, что я увидел тебя.
|
| Y ahora entiendo por qué el Sol
| И теперь я понимаю, почему Солнце
|
| se ha quedado en mi jardín,
| он остался в моем саду,
|
| por qué el aire sólo huele a ti.
| почему воздух пахнет только тобой.
|
| Y yo que siempre presumí
| И я, который всегда предполагал
|
| de mi amada soledad,
| моего любимого одиночества,
|
| y que siempre quise huir
| и что я всегда хотел убежать
|
| y no perder mi libertad,
| и не потерять свою свободу,
|
| de pronto te vi,
| вдруг я увидел тебя,
|
| y tú me miraste a mí,
| и ты посмотрел на меня,
|
| cambiaste mi vida,
| Вы изменили мою жизнь,
|
| justo ahí, sólo porque te vi,
| прямо там, только потому, что я увидел тебя,
|
| cambiaste mi vida,
| Вы изменили мою жизнь,
|
| porque te vi. | Потому что я видел тебя. |