Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни ...Su Miedo, исполнителя - Hocico. Песня из альбома Hate Never Dies, Vol. 3, в жанре Альтернатива
Дата выпуска: 23.11.2005
Лейбл звукозаписи: Out of Line
Язык песни: Испанский
...Su Miedo(оригинал) |
En este solitario paraje ya ha pasado el que habla |
arrebatandonos las sensaciones de vida, |
enmudeciendonos, |
haciendonos sentir perforados, |
abandondados en la soledad mas |
profunda rasgando finamente |
nuestras ansiedades, |
instintos y miedos. |
En fin el estar aqui ya es signo de muerte venimos marcados antes de existir, |
la muerte la llevamos en vida al pertenecer a este maldito cuerpo |
articulado, |
que solo permite sensaciones vagas. |
Insuficientes, incomplementos, dejados, |
atados al sentimiento de sentirnos |
ajenos a la creacion, |
condenados a sentir este |
vacio inmenso por pertenecer a esta maldita raza que trata |
de disfrazar sus sentimientos de abandono en fallidos intentos de completitud mental y corporal. |
La eterna busqueda, el eterno sufrir, |
la profunda tristeza de vivir solo a pesar de estar rodeado de seres |
semejantes todos ellos confinados |
a la insatisfaccion existencial. |
El darse cuenta de lo vano que es el ser humano, |
de lo terrible que es enfrentarse |
con nuestro destino, |
de lo frustante que es analizar |
nuestra condicion en esta realidad. |
El hombre como ser pensante en el fondo es el ser mas inconsciente, |
olvidado, incomplemento y absurdo de la creacion. |
Incapacitado para obvervar y sentir |
lo que sus semejantes viven y sienten debe soportar su existencia |
como un castigo con escasos |
momentos de brillantez por el simple hecho de pertenecer a la raza humana. |
Nuestra naturaleza es esto la voraz |
e insaciable necesidad de algo que desconocemos, |
algo que se encuentra tal vez en otro nivel de conciencia. |
Fuera de este mundo. |
.., Его Страх(перевод) |
В этом уединенном месте тот, кто говорит, уже прошел |
отнимая ощущения жизни, |
заглушить нас, |
заставляя нас чувствовать себя перфорированными, |
брошенный в одиночестве больше |
глубоко рвет мелко |
наши тревоги, |
инстинкты и страхи. |
Словом, быть здесь — это уже признак смерти, мы отмечены еще до того, как существуем, |
мы несем в жизнь смерть принадлежностью к этому проклятому телу |
членораздельный, |
что допускает лишь смутные ощущения. |
Недостаточный, неполный, левый, |
привязан к чувству чувства |
чуждый творению, |
обречен чувствовать это |
Безмерная пустота за принадлежность к этой проклятой расе, которая лечит |
маскировки чувства покинутости неудачными попытками обрести психическую и телесную целостность. |
Вечный поиск, вечное страдание, |
глубокая грусть от жизни в одиночестве, несмотря на то, что он окружен существами |
как и все они ограничены |
к экзистенциальной неудовлетворенности. |
Понимая, как тщеславен человек, |
о том, как страшно столкнуться |
с нашей судьбой |
как неудобно анализировать |
наше состояние в этой реальности. |
Человек как мыслящее существо в глубине души является самым бессознательным существом, |
забытое, незавершенное и абсурдное творение. |
Невозможно увидеть и почувствовать |
то, что живут и чувствуют их сверстники, должно поддерживать их существование |
как наказание с немногими |
моменты блеска для простого факта принадлежности к человеческому роду. |
Наша природа это прожорливость |
и ненасытная потребность в чем-то неведомом нам, |
что-то, что, возможно, находится на другом уровне сознания. |
Из этого мира. |