| disappear, out of my sight our future’s clear
| исчезнуть, с глаз моих ясно наше будущее
|
| disappear, just fade away
| исчезнуть, просто исчезнуть
|
| we got lost among the ghosts
| мы заблудились среди призраков
|
| that live inside your door
| которые живут в вашей двери
|
| we got lost, there’s nothing i can do disappear, follow your steps towards the end
| мы заблудились, я ничего не могу сделать исчезнуть, следуйте вашим шагам до конца
|
| disappear, behind all your flesh games
| исчезни, за всеми твоими плотскими играми
|
| and your flesh’s calling on when you are mad and enraged
| и твоя плоть зовет, когда ты злишься и разгневан
|
| is your flesh calling me?
| твоя плоть зовет меня?
|
| calling to die
| призыв умереть
|
| disappear, follow your steps towards the end
| исчезни, следуй своим шагам до конца
|
| disappear, behind all your flesh games
| исчезни, за всеми твоими плотскими играми
|
| once you’re gone your fantasies
| Когда ты уйдешь, твои фантазии
|
| will hide beneath the storm
| скроется под бурей
|
| once you are gone you’ll sleep with the rats
| как только ты уйдешь, ты будешь спать с крысами
|
| and your flesh’s calling on when you are mad and enraged
| и твоя плоть зовет, когда ты злишься и разгневан
|
| is your flesh calling me?
| твоя плоть зовет меня?
|
| calling to die | призыв умереть |