| Traveling through spirals of time | Путешествуя сквозь витки времени |
| Seeing things change | Видим, как вещи меняются, |
| Burning minutes as we walk | Пока мы идем, минуты сгорают, |
| Pushing to the edge | Толкая на край. |
| - | - |
| Once we were young and fresh | Было время нашей молодости и свежести, |
| Now we're old and rotten | Сейчас мы стары и гнилы, |
| So we better take this chance | Так что лучше воспользоваться этим шансом, |
| Before we're all broken | Прежде чем мы сломаемся |
| - | - |
| Returning to our place to dream | Возвращаемся к себе, чтобы помечтать, |
| Our feelings fade to grey | Наши чувства померкли до серого, |
| Our illusions turn to stone | Наши иллюзии обратились в камень, |
| After all we said | После всего, что мы сказали. |
| - | - |
| Face to face to the mirror | Напротив зеркала, |
| Face to face our life's are too frail | Лицом к лицу наши жизни так хрупки. |
| - | - |
| Somebody screams, where have you gone? | Кто-то кричит, куда ты ушла? |
| I know we can't turn back time | Я знаю, что мы не можем вернуть время назад, |
| 'cause we're a disease | Потому что мы болезнь. |
| - | - |
| Somebody screams, where are you? | Кто-то кричит, где ты? |
| - | - |
| Would you ever think of us | Будешь ли ты думать о нас, |
| Once this is over? | Как только это закончится? |
| Would you ever think of us | Будешь ли ты думать о нас, |
| Once this is over? | Как только это закончится? |
| - | - |