| Mientras quemo las hojas de mi encarnación.
| Пока я сжигаю листья своего воплощения.
|
| Estoy feliz de no ser parte de tu glamoroso juego.
| Я счастлив не быть частью вашей гламурной игры.
|
| Ya no engañes con tu vicio de hablar por hablar.
| Не обманывай больше своим пороком болтовни просто ради болтовни.
|
| Se que pretendes hacer moda nuestros sentimientos.
| Я знаю, что ты намерен изменить наши чувства.
|
| Deja de robar,
| перестань воровать
|
| ganate tu pan.
| заработать на хлеб
|
| O es que nada mas
| Или это не что иное
|
| puedes tu hacer.
| ты можешь сделать
|
| El metal tiene su historia y la madera también.
| Металл имеет свою историю, как и дерево.
|
| Pero el plástico que vendistes evidencia que no existes.
| Но пластик, который ты продал, показывает, что тебя не существует.
|
| En el cemento de las ratas no me encontrarás.
| Вы не найдете меня в крысином цементе.
|
| Yo estoy quemando combustible sobre rutas desiertas.
| Я сжигаю топливо на пустынных дорогах.
|
| Por tu falsedad
| за твою ложь
|
| no me detendré.
| Я не остановлюсь.
|
| Ni me alcanzarás,
| ты не дотянешься до меня
|
| con tu estupidez.
| с твоей глупостью
|
| De quien destruye el cielo eres servidor.
| Ты слуга того, кто разрушает небо.
|
| El vaciamiento está en vos.
| Опустошение внутри вас.
|
| Los tuyos se entregaron por eso no están
| Ваши были доставлены, поэтому их нет
|
| luchando aun por el metal.
| до сих пор бьюсь за металл.
|
| Por el metal.
| Для металла.
|
| Deja de robar,
| перестань воровать
|
| ganate tu pan.
| заработать на хлеб
|
| O es que nada mas
| Или это не что иное
|
| puedes tu hacer.
| ты можешь сделать
|
| Deja de robar,
| перестань воровать
|
| ganate tu pan. | заработать на хлеб |