| On passait un soir, avenue du Bois
| Мы проводили вечер, авеню дю Буа
|
| Et le p’tit Hubert dit «Qu'est-ce qu’on voit ?»
| И маленький Хьюберт говорит: «Что мы видим?»
|
| C'était les fusées du quatorze juillet
| Это было четырнадцатое июля ракеты
|
| On a décidé d' s’encanailler
| Мы решили его трущобы
|
| Y avait un p’tit bal au métro Jasmin
| У метро Жасмин был бал
|
| Qui tournait
| кто поворачивался
|
| On a commencé, la main dans la main
| Мы начали рука об руку
|
| À danser
| Танцевать
|
| La marquis Duleu pour les douairières
| Маркиз Дулеу для вдовствующих
|
| Jouait des bretelles à sa manière
| Играл в брекеты по-своему
|
| Y avait des saucisses et du gros rouquin
| Были сосиски и толстая рыжая
|
| Par tonneaux
| По бочкам
|
| C'était féodal, on s' rinçait la dalle
| Это было феодально, мы полоскали плиту
|
| À gogo
| Много
|
| Et ces réjouissances populaires
| И эти народные радости
|
| M’ont tourné la tête, j’y vois plus clair
| Повернул голову, я вижу яснее
|
| Et je repense à mon ancêtre de jadis
| И я вспоминаю своего старого предка
|
| Le vieux sénéchal du Millepertuis
| Старый сенешаль зверобоя святого Иоанна
|
| Qui, sans sourciller, sa tête alla poser
| Кто, не дрогнув, ушел головой в покой
|
| Sur une guillotine bien aiguisée
| На острой гильотине
|
| Mais je me disais pendant qu’on dansait
| Но я подумал про себя, пока мы танцевали
|
| Cet air tendre
| Этот нежный воздух
|
| Cette vieille Bastille, comme ils ont bien fait
| Эта старая Бастилия, как хорошо они справились
|
| De la prendre !
| Взять это!
|
| Ça n' servait à rien, toutes ces sales pierres
| Это было бесполезно, все эти грязные камни
|
| Ah, quelle bonne idée d' les foutre par terre !
| Ах, какая хорошая идея положить их на землю!
|
| Tous les gens riaient, les pétards claquaient
| Все смеялись, фейерверки взрывались
|
| Dans la nuit
| Ночью
|
| Hubert m’embrassait, ah, quel animal !
| Хьюберт поцеловал меня, ах, что за зверь!
|
| C’est exquis
| это изысканно
|
| Nous étions perdus dans cette foule
| Мы потерялись в этой толпе
|
| Qui nous emportait comme une houle
| Что увлекло нас, как зыбь
|
| Et je repense à mon ancêtre de jadis
| И я вспоминаю своего старого предка
|
| Le vieux sénéchal du Millepertuis
| Старый сенешаль зверобоя святого Иоанна
|
| S’il nous avait vus gambader dans la rue
| Если бы он увидел, как мы резвимся на улице
|
| Il en serait resté sur le… ha la la la la | Он остался бы на ... ха-ла-ла-ла-ла |