| Je me souviens de vous, tout au fond d’un jardin secret
| Я помню тебя глубоко в тайном саду
|
| Dans le soleil léger de mai, j'étais à vos genoux
| В лучах майского солнца я был у твоих колен
|
| Je me souviens de vous, nous vivions à cent lieues de tout
| Я помню тебя, мы жили в ста лье от всего
|
| L’amour nous tenait lieu de tout, vos yeux guidaient mon rêve fou
| Любовь заняла место всего, твои глаза вели мой безумный сон
|
| Dans le verger plein de parfums, chantaient de gais oiseaux
| В ароматном саду пели веселые птицы
|
| Les feuilles frissonnaient, là-haut
| Листья там дрожали
|
| Je me souviens de vous, les ombres bleues du soir tombaient
| Я помню тебя, падали синие вечерние тени
|
| Tout contre moi vous vous serriez, la vie allait danser pour nous
| Рядом со мной ты держал, жизнь собиралась танцевать для нас
|
| La ville dort sous la chaleur de juin, voici l'église et le marché au pain
| Город спит в июньской жаре, здесь церковь и хлебный рынок
|
| Voici la rue, le vieux portail disjoint qui cède et s’ouvre sous ma main
| Вот улица, разрозненные старые ворота, которые поддаются и открываются под моей рукой
|
| Je me souviens de vous, fantôme d’un amour pâli
| Я помню тебя, призрак увядшей любви
|
| Amer plaisir des jours jolis, jeunesse au cœur cassé
| Горькое удовольствие от красивых дней, юность с разбитым сердцем
|
| Je me souviens de vous, j'étais entré heureux, soudain
| Я помню тебя, я зашел счастливым, вдруг
|
| Je vous ai vus dans le jardin, sa joue collée à votre joue
| Я видел тебя в саду, его щека прилипла к твоей щеке
|
| Dans le verger plein d’oiseaux gris, s’est arrêtée ma vie
| В саду, полном серых птиц, моя жизнь остановилась
|
| Et je me suis sauvé, bien loin
| И я убежал, далеко
|
| Je me souviens de vous, amie perdue, ma vie, mon cœur
| Я помню тебя, потерянный друг, моя жизнь, мое сердце
|
| Voici que se ferment les fleurs et voici que je pleure. | Вот цветы закрываются и вот я плачу. |