| J’ai tant rêvé
| Я так много мечтал
|
| De pouvoir voler bien au delà du soleil
| Чтобы иметь возможность летать далеко за солнцем
|
| D'être toujours comme un enfant qui s'émerveille
| Всегда быть как удивленный ребенок
|
| Oh oui ! | О, да ! |
| J’ai tant rêvé
| Я так много мечтал
|
| J’ai tant cherché
| я так много искал
|
| À remonter jusqu'à la source du bonheur
| Вернуться к источнику счастья
|
| À comprendre pourquoi soudain battait mon cœur
| Чтобы понять, почему вдруг мое сердце забилось
|
| Oh oui ! | О, да ! |
| J’ai tant cherché
| я так много искал
|
| J’ai tant voulu connaître le pourquoi le comment
| Я так хотел знать, почему, как
|
| J’ai voulu retrouver tous mes rêves d’enfant
| Я хотел найти все свои детские мечты
|
| Je n’ai jamais compris
| я никогда не понимал
|
| Pourquoi il faut grimper si haut pour voir sa vie
| Почему вы должны подняться так высоко, чтобы увидеть свою жизнь
|
| J’ai tant connu
| я так много знаю
|
| Tout ces matins qui n’ont ni rime ni raison
| Все те утра, у которых нет рифмы или причины
|
| Tout ces demains qui n’osent pas dire leurs noms
| Все эти завтра, которые не осмеливаются назвать свои имена
|
| Pourquoi l’Amour s'éteint toujours au fond du coeur
| Почему любовь всегда угасает глубоко в сердце
|
| J’ai tant connu tout ces matins qui n’ont ni rime ni raison
| Я знаю так много утра, у которых нет рифмы или причины
|
| Tout ces demains qui n’osent pas dire leurs noms
| Все эти завтра, которые не осмеливаются назвать свои имена
|
| J’ai voulu voir, j’ai voulu croire
| Я хотел видеть, я хотел верить
|
| J’ai tant rêvé… | Я так мечтал... |