| Stůj, ještě rozhlídni se kolem
| Остановись, оглянись
|
| Tenhle pokoj bude sám
| Эта комната будет одна
|
| Ještě pobuď s tímhle stolem
| Просыпайтесь с этим столом
|
| Sedni na okení rám
| Сядьте на оконную раму
|
| Ještě jednou otoč světlem
| Включите свет снова
|
| Abys' prohlídl svůj kout
| Чтобы проверить свой угол
|
| Ještě pohlaď tátům betlém
| Подарите папе вертеп
|
| S kterým nikdo nesměl hnout
| С кем никому не разрешалось двигаться
|
| Ještě pohleď jak se tenčí
| Посмотрите, как он становится тоньше
|
| V kalendáři počet stran
| Количество страниц в календаре
|
| Škoda jen, že nejsi menší
| Жаль, что ты не меньше
|
| Že jsou okna dokořán
| Что окна широко открыты
|
| Motýl s větrem dovnitř vlít
| Бабочка с ветром
|
| Můžeš zůstat, můžeš jít
| Ты можешь остаться, ты можешь идти
|
| Ještě jeden tichej povzdech
| Еще один тихий вздох
|
| Tahle pelest byla tvá
| Этот пелест был твоим
|
| Ještě napiš prstem po zdech
| Напишите пальцем на стенах
|
| Malý jméno, malý já
| Маленькое имя, маленький я
|
| Ještě listuj v knize hostů
| Все еще листаю гостевую книгу
|
| Vezmi herbář do dlaní
| Возьмите гербарий в руки
|
| Ještě za trest v rohu postůj
| Остановиться в углу для наказания
|
| Za svý vzpurný chování
| За его бунтарское поведение
|
| Ještě jednou zazvoň zvoncem
| Позвоните в звонок еще раз
|
| Jako když byl Štědrej den
| Как когда это было в канун Рождества
|
| A za příběh s štastným koncem
| И за историю со счастливым концом
|
| Připiš «nevěř» s velkým en
| Напишите "не верю" с большой ан
|
| Motýl s větrem dovnitř vlít
| Бабочка с ветром
|
| Můžeš zůstat, můžeš jít
| Ты можешь остаться, ты можешь идти
|
| A pak vzpomeň, co tě nutí
| А потом вспомни, что заставляет тебя
|
| Navždy pláchnout z těchto míst
| Смыться из этих мест навсегда
|
| Na tu křivdu s trpkou chutí
| Неправильно с горьким вкусом
|
| Kterou nelze, nelze snýst
| Что вы не можете, вы не можете вынести
|
| Kdo ty místa změnil v klec
| Кто превратил эти места в клетку
|
| A zbořil bránu ke štěstí?
| И снесли ворота к счастью?
|
| Kdo tě nazval lehkou holkou
| Кто назвал тебя светлой девочкой
|
| A tvou lásku neřestí?
| И разве твоя любовь не растет?
|
| Tolik špíny tolik bláta
| Столько грязи, столько грязи
|
| Ani jeden vlídnej tón
| Ни одного доброго тона
|
| To snad nebyl vlastní táta
| Это, вероятно, не было папиным
|
| To snad vůbec nebyl on
| скорее всего это был вовсе не он
|
| Jak ta rána, jak se zhojí
| Как заживает рана
|
| Jak to zpátky všechno vzít?
| Как вернуть все обратно?
|
| Máš jak motýl možnost dvojí:
| Как бабочка, у вас есть два варианта:
|
| Můžeš zůstat, můžeš jít
| Ты можешь остаться, ты можешь идти
|
| Je však pozdě, všechno pomiň
| Но уже поздно, опусти все
|
| Darmo smlouvat, není s kým
| Торг по пустякам, нет никого
|
| Žádný odpusť, žádný promiň
| Нет прощения, нет сожаления
|
| Běž a chvátej za tím svým
| Иди за своим
|
| Teď jde o tvý právo žít
| Теперь это ваше право жить
|
| Hej, hle — motýl k nebi vzlít
| Эй, смотри - бабочка парит в небе
|
| Nesmíš zůstat, musíš jít | Ты не можешь остаться, ты должен идти |