| The fall of the kingdom has left a rich soil
| Падение королевства оставило богатую почву
|
| A new morality in the form is sown
| Посеяна новая мораль в форме
|
| Previous facts are now exposed
| Предыдущие факты теперь разоблачены
|
| The thorns brought on the previous dawn
| Шипы принесли предыдущий рассвет
|
| Defences, a perception to keep us strong
| Защиты, восприятие, чтобы держать нас сильными
|
| The destruction in the past
| Разрушение в прошлом
|
| Is used to form a common sense
| Используется для формирования здравого смысла
|
| In the construction of the present path
| В построении настоящего пути
|
| The moral high ground now prevails!
| Нравственное превосходство теперь преобладает!
|
| Power centers shall not be late
| Центры силы не должны опаздывать
|
| Institutions now direct the song
| Учреждения теперь направляют песню
|
| New wonders and discovery
| Новые чудеса и открытия
|
| All appear as gold and stone
| Все выглядят как золото и камень
|
| An illusion!
| Иллюзия!
|
| The colors are set so bright
| Цвета такие яркие
|
| That all else seems dark and grey
| Что все остальное кажется темным и серым
|
| All senses numbed to explore
| Все чувства онемели, чтобы исследовать
|
| The moral high ground now prevails!
| Нравственное превосходство теперь преобладает!
|
| The nomads, separate for the crowd
| Кочевники, отдельные для толпы
|
| Fearing blindness
| Опасаясь слепоты
|
| Watch the scene of the dying soil
| Смотреть сцену умирающей почвы
|
| The kingdom, for survival
| Королевство, для выживания
|
| Plants its morals on foreign lands
| Насаждает свою мораль на чужих землях
|
| And the story repeats itself
| И история повторяется
|
| As the kingdom rules through fear
| Поскольку королевство правит через страх
|
| Oppression, hypocrisy, denial
| Угнетение, лицемерие, отрицание
|
| Forge a lie on moral grounds
| Подделать ложь по моральным соображениям
|
| The kingdom has now grown old
| Королевство уже состарилось
|
| Distorted, no different from the last
| Искаженный, ничем не отличающийся от последнего
|
| The songs from the nomads
| Песни кочевников
|
| Echo in a new dawn
| Эхо в новом рассвете
|
| And as the kingdom falls again
| И когда королевство снова падает
|
| A once dissenting voice is heard
| Один раз слышен несогласный голос
|
| Becomes the beacon for the suffering
| Становится маяком для страждущих
|
| Of fresh ideas, thought and growth | Свежих идей, мыслей и роста |