| To set myself for battle
| Чтобы подготовиться к битве
|
| To defend ourselves from gore
| Чтобы защитить себя от крови
|
| And to kill in the name of god, you see
| И убивать во имя бога, понимаешь
|
| Is not what I meant to be
| Это не то, чем я хотел быть
|
| So don’t ask me
| Так что не спрашивайте меня
|
| We must protect ourselves from slavery
| Мы должны защитить себя от рабства
|
| The desolation army is coming in fury
| Армия запустения приходит в ярости
|
| They’ll steal our bread, our wine and our wives
| Они украдут наш хлеб, наше вино и наших жен
|
| Oh, let him leave
| О, пусть уходит
|
| I cannot leave my ways behind
| Я не могу оставить свои пути позади
|
| Listen to the words he sings
| Слушайте слова, которые он поет
|
| This is a crime against mankind
| Это преступление против человечества
|
| Oh, let him leave
| О, пусть уходит
|
| In the woods he’ll be safe as a king
| В лесу он будет в безопасности, как король
|
| I can’t fight
| я не могу драться
|
| Why don’t you get it
| Почему ты не понимаешь
|
| The march isn’t right
| Марш не подходит
|
| I’m seeking a sanctuary
| Я ищу убежище
|
| To last
| Длиться
|
| And what a funny thing to think of such nonsense
| И что смешно думать о такой ерунде
|
| You ask me to erase the ways that I’ve been taught
| Вы просите меня стереть способы, которым меня учили
|
| To kill a man always been the darkest sin
| Убить человека всегда было самым тяжким грехом
|
| And now you urge me to be part of the genocide
| А теперь вы призываете меня участвовать в геноциде
|
| Forget about the teachings, little man
| Забудь об учениях, маленький человек
|
| In times of war we all must compromise
| Во время войны мы все должны идти на компромисс
|
| You have to think about me and your mother
| Ты должен думать обо мне и своей матери
|
| I’m leaving this place behind new sanctuary
| Я покидаю это место за новым убежищем
|
| Don’t leave us now
| Не оставляй нас сейчас
|
| We need you here now
| Ты нужен нам здесь и сейчас
|
| We have to win the final debate
| Мы должны выиграть финальные дебаты
|
| Your father told you
| Твой отец сказал тебе
|
| Don’t ever make that mistake
| Никогда не делайте эту ошибку
|
| Freedom and liberty
| Свобода и свобода
|
| He is gone now
| Его больше нет
|
| Can’t stop him now
| Не могу остановить его сейчас
|
| We have to win the final debate
| Мы должны выиграть финальные дебаты
|
| We must change the scheme
| Мы должны изменить схему
|
| For our own sake
| Ради нас самих
|
| Changes, stagnation, truth, lies
| Изменения, застой, правда, ложь
|
| Light, chains, freedom and liberty
| Свет, цепи, свобода и воля
|
| In my new sanctuary
| В моем новом святилище
|
| Don’t leave us now
| Не оставляй нас сейчас
|
| We need you here now
| Ты нужен нам здесь и сейчас
|
| We have to win the final debate
| Мы должны выиграть финальные дебаты
|
| Your father told you
| Твой отец сказал тебе
|
| Don’t ever make that mistake
| Никогда не делайте эту ошибку
|
| Freedom and liberty
| Свобода и свобода
|
| He is gone now
| Его больше нет
|
| Can’t stop him now
| Не могу остановить его сейчас
|
| We have to win the final debate
| Мы должны выиграть финальные дебаты
|
| We must change the scheme
| Мы должны изменить схему
|
| For our own sake | Ради нас самих |