| Wheels (оригинал) | Колеса (перевод) |
|---|---|
| Night inside the city | Ночь внутри города |
| Empty sidewalks | Пустые тротуары |
| Stretching under dizzy lights | Растяжка под головокружительным светом |
| Rain is hummin' | Дождь гудит |
| The streets are runnin' | Улицы бегут |
| Underneath the neon lights | Под неоновыми огнями |
| We run together | Мы бежим вместе |
| We’ll run forever | Мы будем бежать вечно |
| Outta here ridin' the wheels | Убирайся отсюда на колесах |
| Look at pretty windows | Посмотрите на красивые окна |
| At shiny people | У блестящих людей |
| Statues under sparkling lights | Статуи под сверкающими огнями |
| Just take a picture | Просто сфотографируй |
| And a melted moment | И растаявший момент |
| Flashin' on the crazy ride | Flashin 'на сумасшедшей поездке |
| Just close your eyes now | Просто закрой глаза сейчас |
| And breathe a sigh now | И вздохнуть сейчас |
| We’re gettin' outta here | Мы уходим отсюда |
| Outta here | Отсюда |
| Ridin' the wheels | Езда на колесах |
| (Ridin' the wheels) | (езда на колесах) |
| Ooo-uh | О-о-о |
| Ridin' the wheels | Езда на колесах |
| (Ridin' the wheels) | (езда на колесах) |
| Ridin' the wheels | Езда на колесах |
| (Wheels) | (Колеса) |
| Outta here, ridin' the wheels | Убирайся отсюда, катайся на колесах |
| (Ridin' the wheels) | (езда на колесах) |
| Ridin' the wheels | Езда на колесах |
| Ridin' the wheels | Езда на колесах |
| (Ridin' the wheels) | (езда на колесах) |
| Ridin', ridin' the wheels | Катаюсь, катаюсь на колесах |
| (Ridin' the wheels) | (езда на колесах) |
| Ridin', ridin', ridin' the wheels | Катаюсь, катаюсь, катаюсь на колесах |
| Ridin' the wheels | Езда на колесах |
| Ooo-oh | Ооо-о |
| Oh | Ой |
| Aye | да |
