| Daddys little soldier boy
| Папочка маленький солдатик
|
| Mamas little pride and joy
| Mamas немного гордости и радости
|
| Both hands on her apron strings
| Обе руки на завязках передника
|
| «dont you touch that dirty thing»
| «не трогай эту грязную вещь»
|
| A warning signal from above
| Предупреждающий сигнал свыше
|
| Inspection with a clean white glove
| Осмотр в чистой белой перчатке
|
| They say that opposites attract like right and wrong
| Говорят, противоположности притягиваются, как правильные и неправильные.
|
| Black on black
| Черный на черном
|
| Like pleasure and a little pain
| Как удовольствие и немного боли
|
| The sacred and profane
| Священное и мирское
|
| Ice and fire counteract like black on black
| Лед и пламя противостоят друг другу, как черное на черном
|
| The oldest story known to man
| Самая древняя история, известная человеку
|
| The willing sacrificial lamb
| Добровольный жертвенный агнец
|
| Behind the light a shadow falls
| За светом падает тень
|
| The code of silence shakes the walls
| Кодекс молчания сотрясает стены
|
| A whisper to a silent scream
| От шепота до безмолвного крика
|
| The power is so frightening
| Власть так пугает
|
| They say that opposites attract like right and wrong
| Говорят, противоположности притягиваются, как правильные и неправильные.
|
| Black on black
| Черный на черном
|
| Like pleasure and a little pain
| Как удовольствие и немного боли
|
| The sacred and profane
| Священное и мирское
|
| Ice and fire counteract just like black on black
| Лед и пламя взаимодействуют, как черное на черном
|
| A warning signal from above
| Предупреждающий сигнал свыше
|
| Inspection with a clean white glove
| Осмотр в чистой белой перчатке
|
| They say that opposites attract like right and wrong
| Говорят, противоположности притягиваются, как правильные и неправильные.
|
| Black on black
| Черный на черном
|
| Some things seem so sacred
| Некоторые вещи кажутся такими священными
|
| Like a loaded question the power of suggestion
| Как загруженный вопрос, сила предложения
|
| Like the face of danger the kindness of a stranger
| Как лицо опасности доброта незнакомца
|
| Like a judas kiss like pleasure and a little pain
| Как поцелуй Иуды, как удовольствие и немного боли
|
| Immaculate seduction absolute corruption
| Безупречное соблазнение, абсолютная коррупция
|
| Ice and fire counteract no turning back like black on black
| Лед и пламя противостоят, нет пути назад, как черное на черном
|
| Black on black.
| Черный на черном.
|
| Black on black
| Черный на черном
|
| Like pleasure and a little pain
| Как удовольствие и немного боли
|
| The sacred and profane
| Священное и мирское
|
| Ice and fire counteract like black on black
| Лед и пламя противостоят друг другу, как черное на черном
|
| Like pleasure and a little pain
| Как удовольствие и немного боли
|
| The sacred and profane
| Священное и мирское
|
| Ice and fire counteract just like black on black
| Лед и пламя взаимодействуют, как черное на черном
|
| Black
| Чернить
|
| A little pain
| Немного боли
|
| Just like black on black
| Как черное на черном
|
| Black
| Чернить
|
| Black on black
| Черный на черном
|
| Black on black
| Черный на черном
|
| Black on black | Черный на черном |