| Engine coughs on the I-190
| Кашляет двигатель на И-190
|
| Like your last leg Chevy saying «It's time to go home
| Как и твоя последняя нога, Чеви говорит: «Пора идти домой
|
| Time to leave me alone.»
| Пора оставить меня в покое.
|
| Pull off quick in the rising light
| Быстро отрывайтесь в восходящем свете
|
| 'Cause you’ve got work and I’m too tired or too stoned
| Потому что у тебя есть работа, а я слишком устал или слишком под кайфом
|
| We smoked a bag to the bone
| Мы выкурили сумку до костей
|
| «Where've you been, son? | «Где ты был, сынок? |
| Your mother’s sick.»
| Твоя мать больна.
|
| Through my cell phone I can hear my father spit
| Через мой мобильный телефон я слышу, как мой отец плюется
|
| Two hundred miles and they can’t take a hint
| Двести миль, и они не понимают намека
|
| Useless morning, useless life
| Бесполезное утро, бесполезная жизнь
|
| The neighbor’s drunk, he slept outside on my porch
| Сосед пьяный, он спал снаружи на моем подъезде
|
| Wish I cared anymore
| Хотел бы я больше заботиться
|
| Now she’s my temporary
| Теперь она моя временная
|
| That one bedroom apartment
| Эта однокомнатная квартира
|
| There was no room for me
| Для меня не было места
|
| That’s okay
| Это нормально
|
| Oh, I prefer it that way
| О, я предпочитаю так
|
| Softly through the veil
| Мягко сквозь завесу
|
| The first finger tips of morning light
| Первые кончики пальцев утреннего света
|
| Are carving through the snow, December 1st
| Резьба по снегу, 1 декабря
|
| On my first drive home
| Моя первая поездка домой
|
| Made me a sanctuary in grey sky town
| Сделал меня убежищем в городе серого неба
|
| There was no hope for me
| У меня не было надежды
|
| No god’s left here
| Здесь не осталось бога
|
| By presidential decree | Указом президента |