| Schatten
| Тень
|
| An den Wänden seh ich Schatten
| Я вижу тени на стенах
|
| Kanaken an den kalten Straßenecken stehen im Schatten
| Канаки на холодных углах стоят в тени
|
| Die schwarzen Augenränder sind wie Schatten
| Черные ободки глаз подобны теням
|
| Slušaj, brate, kad ti kažem da me sjene prate
| Slušaj, brate, kad ti kažem da me sjene prate
|
| Zu lange schon im Reich der Schatte, brate moj
| Слишком долго был в царстве теней, брат мой
|
| Ich kanns nicht fassen, Steine, Koks und Flaschen so als würd ich morgen nicht
| Я не могу в это поверить, камни, кокс и бутылки, как будто меня не будет завтра
|
| erwachen
| пробуждение
|
| Wasch da los? | смыть? |
| Ich hab ein Sohn und werde trotzdem nicht erwachsen
| У меня есть сын, и я еще не взрослею
|
| Wasch da los? | смыть? |
| Ich hab 'ne Tochter und werd trotzdem nicht erwachsen
| У меня есть дочь, и я еще не взрослею
|
| Blaue Leuchten werfen Schatten, eines Tages wird die Polizei mich schnappen
| Синие огни отбрасывают тени, однажды меня поймает полиция.
|
| Das heißt, Kohle auf die hohe Kante schaffen, in der Wohnung leben Schatten
| Это значит создавать уголь на высоком краю, в квартире живут тени
|
| Sie flüstern mir ins Ohr: «Das kannst du machen», fallen mir ins Wort
| Шепчут мне на ухо: «Ты можешь так», перебивая меня.
|
| Mit Drogen, Frauen, Waffen und ich lasse ich verführen, sie sind verlogen,
| С наркотиками, женщинами, оружием и я позволил себя соблазнить, это ложь
|
| diese Schatten
| эти тени
|
| Bereits am frühen Morgen bringen sie Sorgen an die Kante meines Bettes
| Уже рано утром приносят заботы на край моей кровати
|
| Spielen rückwärts, statt sich vorwärts drehende Platten
| Воспроизведение назад вместо вращающихся дисков вперед
|
| Wie viel Kohle ich auch mache, ich hab trotzdem nix zu lachen, glaub mir
| Сколько бы я ни зарабатывал, мне все равно не над чем смеяться, поверь мне.
|
| Denn Mond und nicht die Sonne wirft die Schatten
| Потому что луна, а не солнце отбрасывает тени
|
| Wie viele Vorwürfe und Sorgen mich belasten, wenn du wüsstest
| Сколько упреков и забот тяготит меня, если бы ты только знала
|
| Ganz zu schweigen von der Reue in der Nacht
| Не говоря уже о сожалениях о ночи
|
| Wegen den Schatten gibt es nicht genügend Ott um es zu paffen, ich seh Schatten
| Из-за теней не хватает Отта, чтобы пыхтеть, я вижу тени
|
| An den Wänden seh ich Schatten
| Я вижу тени на стенах
|
| Kanaken an den kalten Straßenecken stehen im Schatten
| Канаки на холодных углах стоят в тени
|
| Die schwarzen Augenränder sind wie Schatten
| Черные ободки глаз подобны теням
|
| Während Amcas unsere Gegend überwachen und beschatten, ich seh Schatten
| В то время как Amcas следит за нашей территорией и следит за ней, я вижу тени
|
| An den Wänden seh ich Schatten
| Я вижу тени на стенах
|
| Die Frauen an den kalten Straßenecken stehen im Schatten
| Женщины на холодных углах улиц стоят в тени
|
| Die schwarzen Augenränder sind wie Schatten
| Черные ободки глаз подобны теням
|
| Weil schwarze Tage unsere Leben überschatten
| Потому что черные дни затмевают нашу жизнь
|
| Schon seit Jahren sind mir die Schatten auf den Fersen
| Тени преследуют меня годами
|
| Egal, wohin ich gehe, Holmes, es scheint, dass es verkehrt ist
| Куда бы я ни пошел, Холмс, кажется, что это неправильно
|
| Denn schon seit Jahren stecken Schatten in den Versen
| Потому что тени в стихах годами
|
| Verdammt, ich wünschte, dass sie leer sind
| Блин, я бы хотел, чтобы они были пусты
|
| Versteh ich, meine Lieder ham Substanz
| Я понимаю, в моих песнях есть содержание
|
| Die Lyrics ham Verstand und trotzdem schein ichs nicht zu lernen
| Тексты имеют смысл, и все же я не могу его выучить.
|
| Steh mit 'm Rücken an der Wand, fünf, sechs Dinger sind im Schrank
| Встаньте спиной к стене, в шкафу пять или шесть вещей
|
| Sitze mit dei’m letzten Shem und alle chillen, bis die Stimmung plötzlich kippt
| Посиди со своим последним Шемом и все озябнут, пока настроение вдруг не изменится
|
| nach ein paar Gramm
| через несколько грамм
|
| Beeinflusst von den Schatten, Blut fließt auf den Asphalt
| Пораженные тенями, кровь проливается на асфальт
|
| Denn die Schatten, sie vergießen es als Ritus der Gewalt
| Для теней они пролили это как обряд насилия
|
| Es sind Lichter, es ist Flackern, keine bildliche Gestalt
| Это огни, это мерцание, а не изображение
|
| Schatten, wenn sie in der Nähe sind, dann wird es bitterkalt
| Тени, когда они рядом, становится очень холодно
|
| Es sind zitternde Lampen, niederträchtiger Gestank
| Они дрожат светильниками, гнусным смрадом
|
| Und ich meine nicht das rote Nummer 4 in meinem Blunt
| И я не имею в виду красную цифру 4 в моем косяке.
|
| Sag mir, bist du für den Fall dann abgesichert, wenn es knallt
| Скажи мне, ты прикрыт на случай взрыва?
|
| Hä, es liegt doch auf der Hand, die Scheiße nimmt dir den Verstand
| Эй, это очевидно, это дерьмо сводит тебя с ума.
|
| An der Wand seh ich Schatten
| Я вижу тени на стене
|
| An den Wänden seh ich Schatten
| Я вижу тени на стенах
|
| Kanaken an den kalten Straßenecken stehen im Schatten
| Канаки на холодных углах стоят в тени
|
| Die schwarzen Augenränder sind wie Schatten
| Черные ободки глаз подобны теням
|
| Während Amcas unsere Gegend überwachen und beschatten, ich seh Schatten
| В то время как Amcas следит за нашей территорией и следит за ней, я вижу тени
|
| An den Wänden seh ich Schatten
| Я вижу тени на стенах
|
| Die Frauen an den kalten Straßenecken stehen im Schatten
| Женщины на холодных углах улиц стоят в тени
|
| Die schwarzen Augenränder sind wie Schatten
| Черные ободки глаз подобны теням
|
| Weil schwarze Tage unsere Leben überschatten
| Потому что черные дни затмевают нашу жизнь
|
| An den Wänden seh ich Schatten
| Я вижу тени на стенах
|
| Kanaken an den kalten Straßenecken stehen im Schatten
| Канаки на холодных углах стоят в тени
|
| Die schwarzen Augenränder sind wie Schatten
| Черные ободки глаз подобны теням
|
| Während Amcas unsere Gegend überwachen und beschatten, ich seh Schatten
| В то время как Amcas следит за нашей территорией и следит за ней, я вижу тени
|
| An den Wänden seh ich Schatten
| Я вижу тени на стенах
|
| Die Frauen an den kalten Straßenecken stehen im Schatten
| Женщины на холодных углах улиц стоят в тени
|
| Die schwarzen Augenränder sind wie Schatten
| Черные ободки глаз подобны теням
|
| Weil schwarze Tage unsere Leben überschatten | Потому что черные дни затмевают нашу жизнь |