| As I walked down the road at set of sun
| Когда я шел по дороге на закате солнца
|
| The lambs were coming homeward one by one
| Ягнята возвращались домой один за другим
|
| I heard a sheepbell softly calling them
| Я услышал, как колокольчик мягко зовет их
|
| Along the little road to Bethlehem
| По маленькой дороге в Вифлеем
|
| Beside an open door as I drew nigh
| Рядом с открытой дверью, когда я приближался
|
| I heard sweet Mary sing a lullaby
| Я слышал, как милая Мэри поет колыбельную
|
| She sang about the lambs at close of day
| Она пела об агнцах в конце дня
|
| And rocked her tiny King among the hay
| И качала своего крошечного короля среди сена
|
| Across the air the silver sheepbells rang
| В воздухе звенели серебряные колокольчики
|
| «The lambs are coming home,» sweet Mary sang
| «Ягнята возвращаются домой», — пела милая Мэри.
|
| «Your star of gold, your star of gold is shining in the sky
| «Твоя золотая звезда, твоя золотая звезда сияет в небе
|
| So sleep, my little King, go lullaby.»
| Так что спи, мой маленький король, иди, колыбельная».
|
| As I walked down the road at set of sun
| Когда я шел по дороге на закате солнца
|
| The lambs were coming homeward one by one
| Ягнята возвращались домой один за другим
|
| I heard a sheepbell softly calling them
| Я услышал, как колокольчик мягко зовет их
|
| Along the little road to Bethlehem | По маленькой дороге в Вифлеем |