Перевод текста песни Rüya - Hayki, Sevda, itaat

Rüya - Hayki, Sevda, itaat
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Rüya , исполнителя -Hayki
Песня из альбома: 2005 - 2015 Compilation
В жанре:Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:03.11.2017
Язык песни:Турецкий
Лейбл звукозаписи:Unique Fabric

Выберите на какой язык перевести:

Rüya (оригинал)Мечта (перевод)
Şimdi bir ev düşün zerre gün ışığı girmiyor Теперь подумайте о доме, а не о солнечном свете
İçinde bir adam ve kimse yaşadığını bilmiyor Внутри мужчина, и никто не знает, что он жив
Ne şiir ne roman ya da ne tütün ne duman Ни поэзии, ни романов, ни табака, ни дыма
Teki göz yaşını silmiyor bi' küfür bi' dua Слёз не вытираешь, «богохульная» молитва
Kalktı yerinden, silahı saklı belinde Он встал, спрятав пистолет за пояс
Aklı yerinde değil birisi çalmış elinden Он не в своем уме, кто-то украл его из его рук
Yazıp düşünmekten ağrıyan gözleri yorgun Его глаза, болящие от письма и размышлений, устали
Oysa tek sözü ölümdür onun, elleri korku Но его единственное слово - смерть, его руки - страх
Geçip gider zaman deyip güldü pencereden bakarken Он сказал, что время идет, и засмеялся, глядя в окно.
Satır satır tükettiği bir hayatı teybe takarken Записывая на пленку жизнь, он поглощал строчку за строчкой.
Şimdi baş çevirmiş bu dünyaya, hayli dipte Теперь он повернул голову к этому миру, в самом низу
Tavanda süründüğü bir örümcekle aynı dilde На том же языке, что и паук, ползающий по потолку
Eşlik etti yalnızlığına karanlık ve yağmur bulutu Тьма и дождевая туча сопровождали его одиночество
Uyudu, çocukluğunu kirli bahçelerde unutup Он спал, забыв детство в грязных садах
Eski pazar günlerinden kalma bir huzurdu aradığı Это был мир, оставшийся от старых воскресных дней.
Eski bir yol düştügünde dizlerinin kanadığı Когда рухнула старая дорога, твои колени кровоточили
Hayat yüzünde bir yaraydı kahkahayla gizlediği Жизнь была шрамом на его лице, которое он прятал от смеха.
Kafeste bir saka, okuldan döndüğünde beslediği Щегол в клетке, которую он покормил, когда вернулся из школы.
Heyecanla beklediği baba, sokakta köklediği çocuk Отец, которого она ждала, ребенок, которого она укоренила на улице
Hayat hiç görmediği rüya… Жизнь - это сон, которого он никогда не видел...
Uyandım ve yoktu artık onuncu yıl marşları Я проснулся, и маршей в честь десятой годовщины больше не было
İstasyonun altında gazozuna mahalle maçları Соседские матчи с газировкой под станцией
Hayat heyecanla beklediği baba, sokakta köklediği çocuk Отец, которого ждет жизнь, ребенок, которого он укоренил на улице
Hayat hiç görmediği rüya… Жизнь - это сон, которого он никогда не видел...
Şimdi bir rüya düşün, dostum karanlığın olmadığı А теперь представь сон, мой друг, где нет тьмы
Geçmişimdeki tüm değerlerindense kopmadığın Ты не оторвался от всех ценностей в моем прошлом
Gözlerin gördüğü ve kulakların duyduğu Что видят глаза и слышат уши
Bi' mutluluk değil be kimsenin bi' hesap sormadığı Это не счастье, никто не спрашивает счет
Korkusuz gözlerle yaşanan özlem Тоска с бесстрашными глазами
Bi' tek küfür barındırmayan o şairane sözler Те поэтические слова, в которых нет ни одного проклятия
Huzursa oynayıp da kırışmayan deste Колода, которая играет мирно и не мнется
Hiçbir çığlığınsa duyulmadığı yıkılmayan evler Дома, которые не рушатся, где не слышно криков
Huzurlu çocukluğun resmedilmiş tabloda Твое мирное детство в живописной картине
Hüzün yok, gülümsemekti ailenle şart olan Никакой грусти, улыбка была обязательной в вашей семье
Koştuğum sokaklar bugün yerinde olsalar Если бы улицы, по которым я бежал, были сегодня на месте
Gözün yaşarır der ki elinde bi' ton bi' bin kova Глаза заплачут, говоришь, в руке тонна и тысяча ведер
Koştuğunda bıkmayan ve yorulmayan dizler Колени, которые не устают и не устают при беге
Dilinde ezberlediğin çocuksu aynı beste Та самая детская композиция, которую вы запомнили на своем языке
Dünden bugüne yaşadığın aynı özlem Та же самая тоска, которая у вас была со вчерашнего дня до сегодняшнего дня
Ailenden yadigar herşey hâlâ aynı gözde Все из твоей семьи все так же любимо
Yalnızlık istenmedikçe olmayan bir rüya Одиночество - это сон, который не нужен
Çiçekler solmadıkça bitmeyecek bir rüya Мечта, которая не закончится, пока цветы не завянут
Renklerin silinmedikçe solmayacak bir rüya Мечта, которая не исчезнет, ​​если ваши цвета не будут стерты
Ve bir rüya düşün sonsuzluk içinde bir rüya И представь сон, сон в вечности
Hayat da belki söylediğin gibi bir rüya Жизнь тоже сон, как ты сказал, может быть
Yaşanması gereken düşlediğin gibi bir rüya Это мечта, которую нужно прожить
İstediğin yönde eğer olmuyorsa bir rüya Мечта, если она не происходит в том направлении, в котором вы хотите
Kâbusa gerek yok, gözünü aç ve uyan uykudan (kalk!) Не надо кошмаров, открой глаза и проснись (вставай!)
Ama bir şeyler söylenebilecekse bana Но если что-то можно сказать мне
Söylesinler duyayım ben Позвольте мне услышать, как вы говорите
Ya da hissettiklerimize tercüman olsalar da Или даже если они интерпретаторы того, что мы чувствуем
Olmasalar da sağırım ben Даже если их нет, я глухой
Bir rüya görür gördüğüyle yaşananlar arasında kalanlara Тем, кто застрял между увиденным и случившимся.
Bir rüya düşündürürler zorla, kararsızlık duymamı sağlayan Они заставляют меня думать о сне, который заставляет меня чувствовать себя нерешительным
Bir rüya değil aslında bir dünya hissederiz değişime maruz Мы чувствуем мир, а не сон, подверженный изменениям
Gözümdeki dünya aslında bir rüyaМир в моих глазах на самом деле сон
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: