| Şimdi bir ev düşün zerre gün ışığı girmiyor
| Теперь подумайте о доме, а не о солнечном свете
|
| İçinde bir adam ve kimse yaşadığını bilmiyor
| Внутри мужчина, и никто не знает, что он жив
|
| Ne şiir ne roman ya da ne tütün ne duman
| Ни поэзии, ни романов, ни табака, ни дыма
|
| Teki göz yaşını silmiyor bi' küfür bi' dua
| Слёз не вытираешь, «богохульная» молитва
|
| Kalktı yerinden, silahı saklı belinde
| Он встал, спрятав пистолет за пояс
|
| Aklı yerinde değil birisi çalmış elinden
| Он не в своем уме, кто-то украл его из его рук
|
| Yazıp düşünmekten ağrıyan gözleri yorgun
| Его глаза, болящие от письма и размышлений, устали
|
| Oysa tek sözü ölümdür onun, elleri korku
| Но его единственное слово - смерть, его руки - страх
|
| Geçip gider zaman deyip güldü pencereden bakarken
| Он сказал, что время идет, и засмеялся, глядя в окно.
|
| Satır satır tükettiği bir hayatı teybe takarken
| Записывая на пленку жизнь, он поглощал строчку за строчкой.
|
| Şimdi baş çevirmiş bu dünyaya, hayli dipte
| Теперь он повернул голову к этому миру, в самом низу
|
| Tavanda süründüğü bir örümcekle aynı dilde
| На том же языке, что и паук, ползающий по потолку
|
| Eşlik etti yalnızlığına karanlık ve yağmur bulutu
| Тьма и дождевая туча сопровождали его одиночество
|
| Uyudu, çocukluğunu kirli bahçelerde unutup
| Он спал, забыв детство в грязных садах
|
| Eski pazar günlerinden kalma bir huzurdu aradığı
| Это был мир, оставшийся от старых воскресных дней.
|
| Eski bir yol düştügünde dizlerinin kanadığı
| Когда рухнула старая дорога, твои колени кровоточили
|
| Hayat yüzünde bir yaraydı kahkahayla gizlediği
| Жизнь была шрамом на его лице, которое он прятал от смеха.
|
| Kafeste bir saka, okuldan döndüğünde beslediği
| Щегол в клетке, которую он покормил, когда вернулся из школы.
|
| Heyecanla beklediği baba, sokakta köklediği çocuk
| Отец, которого она ждала, ребенок, которого она укоренила на улице
|
| Hayat hiç görmediği rüya…
| Жизнь - это сон, которого он никогда не видел...
|
| Uyandım ve yoktu artık onuncu yıl marşları
| Я проснулся, и маршей в честь десятой годовщины больше не было
|
| İstasyonun altında gazozuna mahalle maçları
| Соседские матчи с газировкой под станцией
|
| Hayat heyecanla beklediği baba, sokakta köklediği çocuk
| Отец, которого ждет жизнь, ребенок, которого он укоренил на улице
|
| Hayat hiç görmediği rüya…
| Жизнь - это сон, которого он никогда не видел...
|
| Şimdi bir rüya düşün, dostum karanlığın olmadığı
| А теперь представь сон, мой друг, где нет тьмы
|
| Geçmişimdeki tüm değerlerindense kopmadığın
| Ты не оторвался от всех ценностей в моем прошлом
|
| Gözlerin gördüğü ve kulakların duyduğu
| Что видят глаза и слышат уши
|
| Bi' mutluluk değil be kimsenin bi' hesap sormadığı
| Это не счастье, никто не спрашивает счет
|
| Korkusuz gözlerle yaşanan özlem
| Тоска с бесстрашными глазами
|
| Bi' tek küfür barındırmayan o şairane sözler
| Те поэтические слова, в которых нет ни одного проклятия
|
| Huzursa oynayıp da kırışmayan deste
| Колода, которая играет мирно и не мнется
|
| Hiçbir çığlığınsa duyulmadığı yıkılmayan evler
| Дома, которые не рушатся, где не слышно криков
|
| Huzurlu çocukluğun resmedilmiş tabloda
| Твое мирное детство в живописной картине
|
| Hüzün yok, gülümsemekti ailenle şart olan
| Никакой грусти, улыбка была обязательной в вашей семье
|
| Koştuğum sokaklar bugün yerinde olsalar
| Если бы улицы, по которым я бежал, были сегодня на месте
|
| Gözün yaşarır der ki elinde bi' ton bi' bin kova
| Глаза заплачут, говоришь, в руке тонна и тысяча ведер
|
| Koştuğunda bıkmayan ve yorulmayan dizler
| Колени, которые не устают и не устают при беге
|
| Dilinde ezberlediğin çocuksu aynı beste
| Та самая детская композиция, которую вы запомнили на своем языке
|
| Dünden bugüne yaşadığın aynı özlem
| Та же самая тоска, которая у вас была со вчерашнего дня до сегодняшнего дня
|
| Ailenden yadigar herşey hâlâ aynı gözde
| Все из твоей семьи все так же любимо
|
| Yalnızlık istenmedikçe olmayan bir rüya
| Одиночество - это сон, который не нужен
|
| Çiçekler solmadıkça bitmeyecek bir rüya
| Мечта, которая не закончится, пока цветы не завянут
|
| Renklerin silinmedikçe solmayacak bir rüya
| Мечта, которая не исчезнет, если ваши цвета не будут стерты
|
| Ve bir rüya düşün sonsuzluk içinde bir rüya
| И представь сон, сон в вечности
|
| Hayat da belki söylediğin gibi bir rüya
| Жизнь тоже сон, как ты сказал, может быть
|
| Yaşanması gereken düşlediğin gibi bir rüya
| Это мечта, которую нужно прожить
|
| İstediğin yönde eğer olmuyorsa bir rüya
| Мечта, если она не происходит в том направлении, в котором вы хотите
|
| Kâbusa gerek yok, gözünü aç ve uyan uykudan (kalk!)
| Не надо кошмаров, открой глаза и проснись (вставай!)
|
| Ama bir şeyler söylenebilecekse bana
| Но если что-то можно сказать мне
|
| Söylesinler duyayım ben
| Позвольте мне услышать, как вы говорите
|
| Ya da hissettiklerimize tercüman olsalar da
| Или даже если они интерпретаторы того, что мы чувствуем
|
| Olmasalar da sağırım ben
| Даже если их нет, я глухой
|
| Bir rüya görür gördüğüyle yaşananlar arasında kalanlara
| Тем, кто застрял между увиденным и случившимся.
|
| Bir rüya düşündürürler zorla, kararsızlık duymamı sağlayan
| Они заставляют меня думать о сне, который заставляет меня чувствовать себя нерешительным
|
| Bir rüya değil aslında bir dünya hissederiz değişime maruz
| Мы чувствуем мир, а не сон, подверженный изменениям
|
| Gözümdeki dünya aslında bir rüya | Мир в моих глазах на самом деле сон |