| It was on a fine summer’s morning
| Это было прекрасным летним утром
|
| When the birds sweetly tuned on each bough
| Когда птицы сладко настраиваются на каждую ветку
|
| I heard a fair maid sing most charming
| Я слышал, как прекрасная дева пела самую очаровательную
|
| As she sat a’milking her cow;
| Когда она сидела и доила свою корову;
|
| Her voice so enchanting, melodious
| Ее голос такой чарующий, мелодичный
|
| It left me scarce unable to go
| Это оставило меня почти неспособным идти
|
| My heart it is soothed in solice
| Мое сердце успокаивается в сочувствии
|
| My cailín deas crúite na mbó
| Мой cailín deas crúite na mbó
|
| With courtesy, I did salute her
| Я вежливо отсалютовал ей
|
| «Good morrow, most young, noble maid
| «Доброе утро, самая юная, благородная дева
|
| I am your captive slave for the future.»
| Я твой пленный раб на будущее».
|
| «Kind sir, do not banter,» she said
| «Добрый сэр, не шутите», — сказала она.
|
| «I'm not such a rare precious jewel
| «Я не такой редкий драгоценный камень
|
| That I should enamour you so
| Что я должен так очаровывать тебя
|
| I am just a plain country girl,»
| Я просто обычная деревенская девушка,»
|
| Says cailín deas crúite na mbó
| Говорит cailín deas crúite na mbó
|
| «I'll beg you’ll withdraw and don’t tease me
| «Я умоляю тебя уйти и не дразнить меня
|
| I cannot consent unto thee
| Я не могу согласиться с тобой
|
| I like to live single and airy
| Мне нравится жить одиноким и просторным
|
| Till more of the world I do see
| Пока больше мира я не увижу
|
| New cares they would me embarrass
| Новые заботы меня смутили бы
|
| Besides, sir, my fortune is low
| Кроме того, сэр, мое состояние невелико
|
| Until I get rich I’ll not marry,»
| Пока не разбогатею, не женюсь»,
|
| Says cailín deas crúite na mbó
| Говорит cailín deas crúite na mbó
|
| «A young maid is like a ship sailing
| «Молодая дева подобна плывущему кораблю
|
| There’s no knowing how long she may steer
| Неизвестно, как долго она может управлять
|
| For with every blast she’s in danger
| Ибо с каждым взрывом она в опасности
|
| Oh, consent love and banish all care
| О, согласись, люби и прогони все заботы
|
| For riches I care not a farthing
| Для богатства я не забочусь ни фартинга
|
| Your affection I want and no more
| Я хочу твоей привязанности и не более
|
| In comfort I’d wish to enjoy you
| В комфорте я хотел бы наслаждаться тобой
|
| My cailín deas crúite na mbó.» | My cailín deas crúite na mbó.» |