Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Cailin Deas Cruite Na Mbo, исполнителя - Hannah Peel. Песня из альбома The Broken Wave, в жанре Альтернатива
Дата выпуска: 09.01.2011
Лейбл звукозаписи: Static Caravan
Язык песни: Английский
Cailin Deas Cruite Na Mbo(оригинал) |
It was on a fine summer’s morning |
When the birds sweetly tuned on each bough |
I heard a fair maid sing most charming |
As she sat a’milking her cow; |
Her voice so enchanting, melodious |
It left me scarce unable to go |
My heart it is soothed in solice |
My cailín deas crúite na mbó |
With courtesy, I did salute her |
«Good morrow, most young, noble maid |
I am your captive slave for the future.» |
«Kind sir, do not banter,» she said |
«I'm not such a rare precious jewel |
That I should enamour you so |
I am just a plain country girl,» |
Says cailín deas crúite na mbó |
«I'll beg you’ll withdraw and don’t tease me |
I cannot consent unto thee |
I like to live single and airy |
Till more of the world I do see |
New cares they would me embarrass |
Besides, sir, my fortune is low |
Until I get rich I’ll not marry,» |
Says cailín deas crúite na mbó |
«A young maid is like a ship sailing |
There’s no knowing how long she may steer |
For with every blast she’s in danger |
Oh, consent love and banish all care |
For riches I care not a farthing |
Your affection I want and no more |
In comfort I’d wish to enjoy you |
My cailín deas crúite na mbó.» |
Кейлин Деас Круит На Мбо(перевод) |
Это было прекрасным летним утром |
Когда птицы сладко настраиваются на каждую ветку |
Я слышал, как прекрасная дева пела самую очаровательную |
Когда она сидела и доила свою корову; |
Ее голос такой чарующий, мелодичный |
Это оставило меня почти неспособным идти |
Мое сердце успокаивается в сочувствии |
Мой cailín deas crúite na mbó |
Я вежливо отсалютовал ей |
«Доброе утро, самая юная, благородная дева |
Я твой пленный раб на будущее». |
«Добрый сэр, не шутите», — сказала она. |
«Я не такой редкий драгоценный камень |
Что я должен так очаровывать тебя |
Я просто обычная деревенская девушка,» |
Говорит cailín deas crúite na mbó |
«Я умоляю тебя уйти и не дразнить меня |
Я не могу согласиться с тобой |
Мне нравится жить одиноким и просторным |
Пока больше мира я не увижу |
Новые заботы меня смутили бы |
Кроме того, сэр, мое состояние невелико |
Пока не разбогатею, не женюсь», |
Говорит cailín deas crúite na mbó |
«Молодая дева подобна плывущему кораблю |
Неизвестно, как долго она может управлять |
Ибо с каждым взрывом она в опасности |
О, согласись, люби и прогони все заботы |
Для богатства я не забочусь ни фартинга |
Я хочу твоей привязанности и не более |
В комфорте я хотел бы наслаждаться тобой |
My cailín deas crúite na mbó.» |