| In the vague light of this dawnlit room
| В смутном свете этой освещенной рассветом комнаты
|
| With tender feet a spider brushes my brow
| Нежными лапками паук гладит меня по лбу
|
| She longs for the warmth and all the blessed things
| Она жаждет тепла и всего благословенного
|
| Long since gone
| Давно ушел
|
| In their stead
| Вместо них
|
| A starlit void to take us in
| Звездная пустота, чтобы принять нас
|
| Unsullied altogether by a single city’s light
| Незапятнанный светом одного города
|
| The profound silence of the woods
| Глубокая тишина леса
|
| The strange serenity of these hollow homes
| Странное спокойствие этих пустых домов
|
| And those of us that remain able to provide
| И те из нас, кто еще может предоставить
|
| Each other these signs of affection
| Друг другу эти знаки привязанности
|
| The perfect brown egg fresh from the coop
| Идеальное коричневое яйцо только что из курятника
|
| A crumble sweet, a mound of berries black
| Крошка сладкая, горка ягод черных
|
| A warm cup of tea second to last in existence
| Теплая чашка чая предпоследняя из существующих
|
| A slight touch of gentle confusion
| Легкое прикосновение нежного замешательства
|
| Of sorrow, of compassion, or risen from rare tenderness
| Из печали, из сострадания или из редкой нежности
|
| All the more fragile and bittersweet in the dawning awareness
| Все более хрупким и горько-сладким в зарождающемся осознании
|
| Of how little there is left to possess
| О том, как мало осталось владеть
|
| To share
| Делиться
|
| To sustain
| Чтобы поддерживать
|
| To nurture a forlorn thread of hope resting in the cup if one’s palm
| Лелеять забытую нить надежды, покоящуюся в чаше, если ладонь
|
| Not long now
| Не долго, теперь
|
| I suppose the wind
| Я полагаю, ветер
|
| Shall kill the last of flames
| Убьет последнее пламя
|
| We’ve run out of things to burn and devour
| У нас закончились вещи, чтобы сжечь и пожрать
|
| Will it sooth us then, in the end of all things
| Успокоит ли нас тогда, в конце концов,
|
| To gently grasp the hand of another
| Нежно взять руку другого
|
| Slowly growing cold | Медленно нарастающий холод |