| Jest zwykle brzeg i przystań snów
| Обычно есть берег и гавань мечты
|
| Jest chwila przed i start
| Есть момент до начала
|
| Jest jakiś Hel i morze słów
| Немного гелия и море слов
|
| Jest chęć, by wiatr smagał twarz
| Есть желание, чтобы ветер хлестал по лицу
|
| Jest jakiś jacht, co jak Grand powstał z marzeń
| Есть яхта, которая, как и Гранд, создана из мечты
|
| Są krzyki mew, cichy szum w muszli rąk
| Слышны крики чаек, тихий гул в раковинах рук
|
| Jest nagły sztorm, rafy skał, sól na twarzy
| Внезапный шторм, рифы скал, соль на лице
|
| Twe SOS wtapia się w mętną toń
| Ваш SOS тает в мутной воде
|
| Toniesz, toniesz, toniesz w pustych dniach
| Ты тонешь, ты тонешь, ты тонешь в пустые дни
|
| Toniesz, toniesz, toniesz w morzu zła
| Ты тонешь, ты тонешь, ты тонешь в море зла
|
| Tak z dnia na dzień, przez skargi fal
| Да, день за днем, жалобами волн
|
| By złapać grunt dla stóp
| Чтобы схватить землю за ноги
|
| Znów brzeg i łódź do góry dnem
| Снова берег и лодка вверх дном
|
| Znów ziemia chwieje się
| Земля снова трясется
|
| Ach co byś dał, aby znów przeżyć burzę
| Ах, что бы вы отдали, чтобы снова испытать бурю
|
| By jeszcze raz z rykiem fal zmierzyć się
| Чтобы снова столкнуться с ревом волн
|
| Gdy nowy dzień dławi cię suchym kurzem
| Когда новый день душит сухой пылью
|
| Masz w sobie żar i ten żar spala cię
| У тебя внутри жар, и этот жар тебя обжигает
|
| Toniesz, toniesz, toniesz w pustych dniach
| Ты тонешь, ты тонешь, ты тонешь в пустые дни
|
| Toniesz, toniesz, toniesz w morzu zła
| Ты тонешь, ты тонешь, ты тонешь в море зла
|
| I w kółko tak, jak światem świat
| И снова и снова, как мир мир
|
| Jak Ikar w otchłań wód
| Как Икар в бездну вод
|
| Przez dym, przez wiatr
| Сквозь дым, сквозь ветер
|
| By wszystko znać
| Чтобы знать все
|
| Smak łez i gorycz fal | Вкус слез и горечь волн |