| Somebody stop her, the lifter, the runner
| Кто-нибудь, остановите ее, лифтера, бегуна
|
| The girl with the gold in her mouth
| Девушка с золотом во рту
|
| They caught her at London Waterloo station
| Они поймали ее на лондонском вокзале Ватерлоо.
|
| Strung up on a Ferris wheel
| Подвешен на колесе обозрения
|
| She used to lose pageants; | Раньше она проигрывала конкурсы; |
| «Pick of the Litter»
| «Выбор мусора»
|
| The newspapers screamed from their racks
| Газеты кричали со своих стоек
|
| Pictures at seven, nineteen eighty-something
| Фотографии в семь, тысяча девятьсот восемьдесят с чем-то
|
| The waltz on her father’s shoes
| Вальс на отцовских туфлях
|
| No more losing the war, Karen
| Больше никаких проигрышей войны, Карен.
|
| No more losing the war, Karen
| Больше никаких проигрышей войны, Карен.
|
| But I really knew her in an after-pub-closing way
| Но я действительно знал ее после закрытия паба
|
| Falling down, crawling drunk
| Падая, ползая пьяным
|
| Laughing like children with sugared up gullets
| Смеясь, как дети с подслащенными глотками
|
| I rue this day
| Я сожалею об этом дне
|
| No more losing the war, Karen (Oh, Karen)
| Больше не нужно проигрывать войну, Карен (О, Карен)
|
| No more losing the war
| Больше не проигрывать войну
|
| You got me all frustrated
| Ты меня расстроил
|
| In an old-fashioned way
| По старинке
|
| Easy does it, rider
| Легко делает это, всадник
|
| I’ve had a long, long day
| У меня был долгий, долгий день
|
| No more losing the war, Karen
| Больше никаких проигрышей войны, Карен.
|
| No more losing the war, Karen | Больше никаких проигрышей войны, Карен. |