| Y’know, back in outer space we used to drink — a lot
| Знаешь, в космосе мы много пили
|
| We used to take all kinds of kick-ass drugs
| Раньше мы принимали всевозможные офигенные наркотики
|
| And showed blatant disrespect for any authority figures
| И проявил вопиющее неуважение к любым авторитетным фигурам
|
| Little did we know we were undermining our entire value system…
| Мы и не подозревали, что подрываем всю нашу систему ценностей…
|
| At that time I was serving in the Masters 3rd Scumdog Legion
| В то время я служил в 3-м Легионе Подонков Мастеров.
|
| aboard a planetary infection barge, attempting to obey a host of confusing orders, but mostly satisfying only our lust for
| на борту планетарной инфекционной баржи, пытаясь выполнить множество запутанных приказов, но в основном удовлетворяя только нашу жажду
|
| slaughter ravingly drunk half the time, I only realized a battle
| бойня пьяная пьяная половина времени, я понял только бой
|
| had started when I heard the roar of the fleets plasma
| началось, когда я услышал рев флотилий плазмы
|
| bombardment. | бомбардировка. |
| Piling into
| Нагромождение в
|
| our armored assault pods we began our descent to the planets
| наши бронированные штурмовые капсулы мы начали спуск к планетам
|
| pulverized surface. | пылевидная поверхность. |
| We were met by a flight of primitive
| Нас встретила стая примитивных
|
| interceptors which we devastated with soaring blast of nuclear
| перехватчики, которые мы уничтожили мощным взрывом ядерных
|
| hatred, flashing through the debris cloud into the atmosphere
| ненависть, вспыхивающая сквозь облако обломков в атмосферу
|
| below.
| ниже.
|
| The obliteration of Flab Quarv 7
| Уничтожение Flab Quarv 7
|
| On the horizon was the blazing outlines of a bombed city, the
| На горизонте пылали очертания разбомбленного города,
|
| outlying areas dotted with flaming craters and fleeing refuges
| окраины усеяны пылающими кратерами и бегущими убежищами
|
| I vomited out the window and led our battalion on a blazing attack
| Меня вырвало в окно и я повел наш батальон в яркую атаку
|
| on the non-combatants pulpifying their flesh in a rain of sulfuric
| на некомбатантов, превращающих свою плоть в кашицу серным дождем
|
| plasma burst. | плазменный взрыв. |
| The mass mutilation of a world ensued, with those
| Последовало массовое увечье мира, с теми,
|
| not being fit for slave labor being herded into gigantic flaming
| не годится для рабского труда, которого загоняют в гигантское пылающее
|
| pits. | ямы. |
| We laughed as several thousand years of cultural development
| Мы смеялись, когда несколько тысяч лет культурного развития
|
| were wiped out in a single blundering instant.
| были уничтожены в одно мгновение.
|
| Gorged on guts, gouged out eyes
| Наелся кишок, выколол глаза
|
| Captives fill the breeding hive
| Пленники заполняют улей
|
| Desecrate their sovereign world
| Осквернить их суверенный мир
|
| Bloated, bloody, drunken churl
| Раздутый, кровавый, пьяный чувак
|
| Cultures crumble, races die
| Культуры рушатся, расы умирают
|
| Stench of midgets fill the sky
| Запах карликов заполняет небо
|
| Smashing skulls with ghastly crunch
| Разбивая черепа с ужасным хрустом
|
| Pretty soon we’ll break for lunch
| Довольно скоро мы прервемся на обед
|
| Later, as we flew through deep space
| Позже, когда мы летели через глубокий космос
|
| Ritually disemboweling our victims
| Ритуальное выпотрошение наших жертв
|
| The navigator informed us that we Attacked the wrong planet.
| Навигатор сообщил нам, что мы атаковали не ту планету.
|
| Hehehehehahaha
| Хехехехехахаха
|
| The obliteration of Flab Quarv 7 | Уничтожение Flab Quarv 7 |