| So!
| Так!
|
| (Ohh…)
| (Ох…)
|
| So!
| Так!
|
| As I gaze through the mist at the approaching host
| Когда я смотрю сквозь туман на приближающееся войско
|
| My hand finds the hilt of my sword
| Моя рука находит рукоять моего меча
|
| Soon they are sundered, their bodies we roast
| Вскоре они разлучены, их тела мы поджарим
|
| Their leader is hacked, mauled and
| Их лидер изрублен, растерзан и
|
| Gored
| бод
|
| Battle-lust takes me
| Жажда битвы берет меня
|
| Demon be damned
| Демон будь проклят
|
| No way to slake me
| Нет способа успокоить меня
|
| Die by my hand
| Умереть от моей руки
|
| Die! | Умереть! |
| (Die, die, die…)
| (Умри умри умри…)
|
| Sternums are cloven and skulls they are split
| Грудина раздвоена, а черепа расколоты.
|
| They then are heaped up in piles
| Затем они свалены в кучу
|
| Monarch of murder, the crown seems to fit
| Монарх убийства, корона, кажется, подходит
|
| Suffering brings only
| Страдание приносит только
|
| Smiles
| Улыбки
|
| Battle-lust takes me
| Жажда битвы берет меня
|
| Demon be damned
| Демон будь проклят
|
| No way to slake me
| Нет способа успокоить меня
|
| Die by my hand
| Умереть от моей руки
|
| Die!
| Умереть!
|
| Whirling and hacking, I’m bathing my blade
| Кружась и рубя, я купаю свой клинок
|
| Mutated myrmidon of rage
| Мутировавший мирмидон ярости
|
| The howling vortex of the hatred I’ve made
| Воющий вихрь ненависти, которую я создал
|
| The enemy is still miles away
| Враг все еще далеко
|
| Addicted to war-lust, I can’t be controlled
| Пристрастился к жажде войны, я не могу контролировать
|
| The burning blood soon chokes the pyre
| Горящая кровь скоро душит костер
|
| Slaughter with frenzy, must eat their souls
| Убой с безумием, должен съесть их души
|
| Don’t even pause to perspire
| Даже не останавливайтесь, чтобы вспотеть
|
| Well, maybe a little bit
| Ну, может немного
|
| Let slip the dogs of war!
| Выпустите псов войны!
|
| (Ohh…)
| (Ох…)
|
| So!
| Так!
|
| The foe was fanatic, the battle well fought
| Враг был фанатиком, битва хорошо сражалась
|
| I split another rib cage, the blood is black and hot
| Я расколол еще одну грудную клетку, кровь черная и горячая
|
| Volleys rain, bodies drop
| Дождь залпов, тела падают
|
| Lungs collapse
| коллапс легких
|
| Sinews
| Сухожилия
|
| Pop
| Поп
|
| Is good, ja!
| Хорошо, ja!
|
| Battle-lust takes me
| Жажда битвы берет меня
|
| Thrive on your pain
| Преуспевать в своей боли
|
| Abattoirs churning
| Скотобойня
|
| Die in my name
| Умереть во имя мое
|
| Die!
| Умереть!
|
| My friend the buzzard, he follows my toils
| Мой друг канюк, он следит за моими трудами
|
| My friend the rat, he grows fat from my spoils
| Мой друг крыса, он толстеет от моей добычи
|
| My friend the maggot, he spawns in your brain
| Мой друг личинка, он появляется в твоем мозгу
|
| My friend or enemy, all shall die in pain
| Мой друг или враг, все умрут от боли
|
| All shall die in pain!
| Все умрут от боли!
|
| Lust! | похоть! |