| The Quickers Arrive (оригинал) | Быстрые Прибывают (перевод) |
|---|---|
| Games in the playhouse | Игры в театре |
| No union is small | Ни один профсоюз не бывает маленьким |
| Inside a thick house | Внутри толстого дома |
| To hide from it all | Чтобы спрятаться от всего этого |
| But out in the sizes | Но в размерах |
| Where soon it may be | Где скоро это может быть |
| Greater alive | Большой живой |
| The quickers arrive | Быстрее прибывают |
| Kind of the fence | Вид забора |
| And character prize | И приз персонажа |
| «We'l have none of that» | «У нас ничего этого не будет» |
| No quicker surprise | Нет более быстрого сюрприза |
| But out in the sizes | Но в размерах |
| Where soon it may be | Где скоро это может быть |
| Greater alive | Большой живой |
| The quickers arrive | Быстрее прибывают |
| Came a blast | Пришел взрыв |
| From the spores of creation | Из спор творения |
| Driven off by twos | Угнали двойки |
| For elsewhere | Для других мест |
| The quickers arrive | Быстрее прибывают |
| The quickers arrive | Быстрее прибывают |
| The quickers arrive.. | Быстрее приедет.. |
