| The Best Foot Forwards (оригинал) | Лучшая Нога Вперед (перевод) |
|---|---|
| Post up Quigley, man | Опубликуй Куигли, чувак |
| Your base line foot is slanted | Ваша базовая ступня наклонена |
| Some of the best foot forwards | Одни из лучших нападающих |
| Are less than enchanted as they move | Не зачарованы, когда двигаются |
| Still the wrong way out | Все еще неправильный выход |
| No chance, no rants | Нет шансов, нет разглагольствований |
| Searching for the lost charges | Поиск потерянных зарядов |
| But do they outweigh the option | Но перевешивают ли они вариант |
| Of an eye plug secret that may prove | О секрете глазной пробки, который может оказаться |
| Positive insight? | Позитивное понимание? |
| Go heroically again | Иди снова героически |
| Forward march | Марш вперед |
| For countless generations | Для бесчисленных поколений |
| Searchlight on the wall | Прожектор на стене |
| Without room and board for thinking | Без комнаты и доски для размышлений |
| Ever linking future generations | Когда-либо связывая будущие поколения |
| Waiting for the call | Ожидание звонка |
| Or are the best foot forwards running out of patience with us all? | Или у лучших форвардов заканчивается терпение со всеми нами? |
| Are the best foot forwards running out of patience with us all? | У лучших форвардов заканчивается терпение со всеми нами? |
